"فزع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • medo
        
    • assustado
        
    • em pânico
        
    • susto
        
    • passou-se
        
    • assustou-se
        
    • passar-se
        
    • passar-te
        
    • de pânico
        
    • apavorado
        
    • enlouqueceu
        
    Meu irmão sempre me levava até a mansão assombrada, tentando me assustar... mas depois ele ficava com medo e começava a chorar... e nós tinhamos que ir embora. Open Subtitles يأخذني أخي إلى منزل الأشباح يحاول أن يخيفني لكنه فزع مما رأه، و بدأ بالبكاء فكان علينا الخروج
    Mas agora passo tanto tempo com políticos e estadistas que vivo com medo de ser deixada a sós com eles. Open Subtitles لكنني الآن أقضي وقتاً طويلاً مع السياسيين ورجال الدولة وأنا أعيش في فزع دائم من أن أترك وحدي معهم.
    Eu achava que ele era um maluquinho por estar um ano assustado, mas agora entendo. Open Subtitles انظر، إعتقدت أنه غريب أطوار لأخذه مدة سنة تقريبًا فزع ، لكني أفهمها الآن
    Os principais especialistas económicos avisaram que sem acção imediata do Congresso a América pode cair em pânico financeiro. Open Subtitles خبراء الحكومة الإقتصاديين يحذرون انه بدون تدخل فوري للكونغرس أمريكا قد تدخل في حالة فزع مالي
    Acabei de apanhar o maior susto da minha vida. Open Subtitles للتو مررت بأسوأ حالة فزع في حياتي.
    O teu irmão passou-se quando lhe contaste que ias morrendo? Open Subtitles هل فزع أخوك حين علم أنك أوشكت على الموت؟
    Mas ele saiu uma hora depois e quando me viu, assustou-se. Open Subtitles لكنّه خرج بعد حوالي ساعة لاحقاً، وحينما رآني فزع تماماً.
    O Wendell está a passar-se e tu já foste internado no manicómio. Open Subtitles من الواضح أن " ويندل " فزع هنا وأنت أصبت بجنون
    Estás a passar-te. Mantém a cabeça baixa e anda. Open Subtitles حسناً، أنت فزع أبق رأسك منخفضاً وتحرك
    Deves estar a ter um ligeiro ataque de pânico ou assim. Open Subtitles قد تعانين من فزع قليل أو شيئاً من هذا القبيل
    Um passinho para lá, ai que medo que me dá. Open Subtitles خطوة من هناك أوه, ياله من فزع عظيم
    Tenho muito medo de acabar os meus dias sozinha. Open Subtitles ينتابني فزع شديد أن أموت وحيدة
    O homem da cabana ligou, disse que estava com medo. Open Subtitles خادم الكابانا بلغ، قال إنّه كان فزع
    Uns 78% das nossas conversas incluem palavras como "de cabeça perdida", "assustado" e "em pânico". TED 78% من محادثاتنا متضمنة كلمات مثل "فزع"، "رعب"، "ذعر".
    E se ele ficar assustado, está a ver, e decidir esperar? Open Subtitles ماذا لو فزع ؟ تمام، وأراد الانتظار
    Ainda estás assustado sobre a noite passada, certo? Open Subtitles لا تزال فزع من ليلة أمس ، أليس كذلك؟
    No início do século XIX, a frequência de fiéis nas igrejas da Europa Ocidental começou a decair muito, muito acentuadamente, e as pessoas entraram em pânico. TED في اوائل القرن التاسع عشر مرتادي الكنيسة في غرب اوروبا بدأوا في الانحدار بشكل حاد , و فزع الناس.
    O Jammer entrou em pânico. Danificou o regulador e a mistura ficou lixada. Open Subtitles وقد فزع لهذا تمزق المنظم واختطلت الغازات
    Deu um susto aos Serviços Secretos, pensávamos que tinha ido dormir. Open Subtitles لقد تسببت فعلا في فزع المخابرات..
    O Putman passou-se a meio da noite e desapareceu para a selva. Open Subtitles أنظر. بوتمان فزع في منتصف الليل وهرع إلى الغابة.
    Não sei como conseguiste só com os registos, mas o empregado de bar assustou-se. Open Subtitles لا أعلم كيف استخرجتي سجلات المكالمات لكن شاهدي فزع من ذلك
    Está a passar-se. Open Subtitles فزع وهو ", أفري " بـ علاقة على " ليكسي " أن إكتشف
    O cobarde ficou apavorado ao pensar em enfrentar-nos. Open Subtitles الجبان لا بد أنه فزع من فكرت مواجهتنا معاً
    Estávamos nos divertindo e ele simplesmente enlouqueceu. Open Subtitles لقد كنا نحظى بوقت ممتع وفجأة فزع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more