Meu irmão sempre me levava até a mansão assombrada, tentando me assustar... mas depois ele ficava com medo e começava a chorar... e nós tinhamos que ir embora. | Open Subtitles | يأخذني أخي إلى منزل الأشباح يحاول أن يخيفني لكنه فزع مما رأه، و بدأ بالبكاء فكان علينا الخروج |
Mas agora passo tanto tempo com políticos e estadistas que vivo com medo de ser deixada a sós com eles. | Open Subtitles | لكنني الآن أقضي وقتاً طويلاً مع السياسيين ورجال الدولة وأنا أعيش في فزع دائم من أن أترك وحدي معهم. |
Eu achava que ele era um maluquinho por estar um ano assustado, mas agora entendo. | Open Subtitles | انظر، إعتقدت أنه غريب أطوار لأخذه مدة سنة تقريبًا فزع ، لكني أفهمها الآن |
Os principais especialistas económicos avisaram que sem acção imediata do Congresso a América pode cair em pânico financeiro. | Open Subtitles | خبراء الحكومة الإقتصاديين يحذرون انه بدون تدخل فوري للكونغرس أمريكا قد تدخل في حالة فزع مالي |
Acabei de apanhar o maior susto da minha vida. | Open Subtitles | للتو مررت بأسوأ حالة فزع في حياتي. |
O teu irmão passou-se quando lhe contaste que ias morrendo? | Open Subtitles | هل فزع أخوك حين علم أنك أوشكت على الموت؟ |
Mas ele saiu uma hora depois e quando me viu, assustou-se. | Open Subtitles | لكنّه خرج بعد حوالي ساعة لاحقاً، وحينما رآني فزع تماماً. |
O Wendell está a passar-se e tu já foste internado no manicómio. | Open Subtitles | من الواضح أن " ويندل " فزع هنا وأنت أصبت بجنون |
Estás a passar-te. Mantém a cabeça baixa e anda. | Open Subtitles | حسناً، أنت فزع أبق رأسك منخفضاً وتحرك |
Deves estar a ter um ligeiro ataque de pânico ou assim. | Open Subtitles | قد تعانين من فزع قليل أو شيئاً من هذا القبيل |
Um passinho para lá, ai que medo que me dá. | Open Subtitles | خطوة من هناك أوه, ياله من فزع عظيم |
Tenho muito medo de acabar os meus dias sozinha. | Open Subtitles | ينتابني فزع شديد أن أموت وحيدة |
O homem da cabana ligou, disse que estava com medo. | Open Subtitles | خادم الكابانا بلغ، قال إنّه كان فزع |
Uns 78% das nossas conversas incluem palavras como "de cabeça perdida", "assustado" e "em pânico". | TED | 78% من محادثاتنا متضمنة كلمات مثل "فزع"، "رعب"، "ذعر". |
E se ele ficar assustado, está a ver, e decidir esperar? | Open Subtitles | ماذا لو فزع ؟ تمام، وأراد الانتظار |
Ainda estás assustado sobre a noite passada, certo? | Open Subtitles | لا تزال فزع من ليلة أمس ، أليس كذلك؟ |
No início do século XIX, a frequência de fiéis nas igrejas da Europa Ocidental começou a decair muito, muito acentuadamente, e as pessoas entraram em pânico. | TED | في اوائل القرن التاسع عشر مرتادي الكنيسة في غرب اوروبا بدأوا في الانحدار بشكل حاد , و فزع الناس. |
O Jammer entrou em pânico. Danificou o regulador e a mistura ficou lixada. | Open Subtitles | وقد فزع لهذا تمزق المنظم واختطلت الغازات |
Deu um susto aos Serviços Secretos, pensávamos que tinha ido dormir. | Open Subtitles | لقد تسببت فعلا في فزع المخابرات.. |
O Putman passou-se a meio da noite e desapareceu para a selva. | Open Subtitles | أنظر. بوتمان فزع في منتصف الليل وهرع إلى الغابة. |
Não sei como conseguiste só com os registos, mas o empregado de bar assustou-se. | Open Subtitles | لا أعلم كيف استخرجتي سجلات المكالمات لكن شاهدي فزع من ذلك |
Está a passar-se. | Open Subtitles | فزع وهو ", أفري " بـ علاقة على " ليكسي " أن إكتشف |
O cobarde ficou apavorado ao pensar em enfrentar-nos. | Open Subtitles | الجبان لا بد أنه فزع من فكرت مواجهتنا معاً |
Estávamos nos divertindo e ele simplesmente enlouqueceu. | Open Subtitles | لقد كنا نحظى بوقت ممتع وفجأة فزع. |