De qualquer forma, A partir de agora, vá com calma. Entendeu? | Open Subtitles | على أيّ حال، من الآن فصاعدًا خُذ الأمر ببطىء، فهمت؟ |
A partir de agora, faremos de tudo para te impedir. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا سنقوم بكل ما في وسعنا لإيقافك. |
Mas, A partir de agora, vai ter a quantia certa. | Open Subtitles | ولكن من الآن فصاعدًا سيحتوي على المبلغ المستحق، 0 |
De hoje em diante, trato pessoalmente do treino deste aprendiz. | Open Subtitles | ولكنّي سأُشرف على هذا التدريب بنفسي من الآن فصاعدًا |
Por detrás da magia está uma história sobre o padrão da história da Colômbia e da América Latina, dos tempos coloniais em diante. | TED | خلف روعة السرد، توجد إشارة إلى نمط الحياة الكولومبي وتاريخ أمريكا اللاتينية من العصر الاستعماري فصاعدًا. |
De agora em diante, qualquer um que não esteja devidamente apresentável para jantar, terá que o pagar. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا من لا يرتدي اللبس اللائق سيدفع حساب العشاء |
A partir de agora, ignora-a e dá ouvidos a mim. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا لا تنصتين لها، بل تنصتين لي. |
Vai lá. A partir de agora, fazes o que te apetecer. | Open Subtitles | أبدأ , من الآن فصاعدًا , أفعل أي شيئ , تريد فعله |
A partir de agora, não te deixo ganhar mais. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا , سأتوقّف عن السّماح لك بالفوز |
A partir de agora, encontramo-nos aqui. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا لقائنا سيكون هنا أنا أمتلكُ هذه الغرف العلويّة |
Meninas, ordeno-vos que não lhe dirijam palavra A partir de hoje. | Open Subtitles | أيها الأطفال، أوصيكن بأن تجتنبنها وتقصينها، وتستبعدنها من هذا اليوم فصاعدًا. |
A partir de agora você estará no banco de trás de novo. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا ستكونين في المقعد الخلفي ثانيةً. |
A partir de agora, vou apenas procurar por alguém que seja real. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا ، أنا سأبحث عن شخص حقيقي |
De hoje em diante, as coisas vão ser diferentes. | Open Subtitles | من هذا اليوم فصاعدًا الأشياء ستكون مختلفة |
O que fizerem daqui em diante será vossa responsabilidade. | Open Subtitles | لذا، ما عليك فعله من الآن فصاعدًا البقية تقع على عاتقيك. |
Não sei o que são "caldos", mas, ela quer-los no quarto, de agora em diante. | Open Subtitles | لا أعرف ما يكون ذلك، ولكنها تريده بالغرفة من الآن فصاعدًا. |
De hoje em diante, é bom que ajoelhem de cada vez que me peido. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا , من الأفضل لك أن تركع في كل لحظة أتنفس فيها. |
É um argumento interessante, mas de agora em diante, Deus valoriza... o que eu valorizo. | Open Subtitles | إنه عذر جيد لكن من الآن فصاعدًا الرب سيقدر ما أقدره أنا |
Esse tempo acabou. Daqui em diante, podem saber como é sentir medo. | Open Subtitles | ذلك الزمن قدّ ولّى، من الآن فصاعدًا ستألفون شعور الخوف. |
Porque acredita que vão voar da¡para a frente. | Open Subtitles | لأنها تؤمن بأنهما ستحلّقان من الآن فصاعدًا |