"فضائح" - Translation from Arabic to Portuguese

    • escândalos
        
    • podres
        
    • escândalo
        
    • mexericos
        
    • Porcaria
        
    Adoro escândalos sobre os outros mas os meus não me interessam. Open Subtitles إنني أحب فضائح الناس و لكن فضائحي لا تثير اهتمامي إنها تفتقر إلى الحداثة
    Não quero confusão. Não queremos escândalos aqui. Open Subtitles إننى لا أريد ضجة ، ولا أريد أى فضائح هنا ، أليس كذلك ؟
    Não quero escândalos. Vais ter que conseguir. Open Subtitles اسمع انا لا اريد اى فضائح اذن ستحصل على الثانوية العامة
    sei os podres de todos, e não tenho medo de falar. Open Subtitles تذكروا فحسب أن لديّ فضائح لكم ولست خائفاً من اظهارها
    Ele sabe os podres de todo o comitê, Open Subtitles إنّه لديه فضائح كثيرة على كلّ أعضاء المجلس..
    Não posso tolerar tal escândalo na minha posição. Open Subtitles ستكون الثانوية العامة فى وضعى انا لا اتحمل اى فضائح
    Sim, porque nenhum site de mexericos nunca falsificou nenhum fotografia. Open Subtitles نعم, لأنه لم يسبق لأي موقع فضائح أن قام بتزوير صورةٍ من قبل.
    escândalos de sexo, subornos, pessoas a saltar de edíficios. Open Subtitles فضائح جنسية الرشوة, ناس يقفزون من بنايات
    Estamos fartos dos escândalos sexuais por isso nós empregamos uma equipa de super prostituas. Open Subtitles هي تنام معك ؟ لقد أصبحنا متعبين من فضائح ألجنس لذا كلفنا فريقا خاصا للعاهرات ألمتميزات
    Há que tratá-los bem, sem assédios nem torturas, nada de escândalos... Open Subtitles معاملة جيدة بدون تحرش،بدون سوء معاملة، بدون فضائح
    Ou para o Ray Fiske, o advogado que se matou por causa dos escândalos do Arthur. Open Subtitles أو لراي فيسك ، المحامي الذي وضع رصاصة في رأسه بسبب فضائح آرثر
    Pois, tal como suspeitava, não há escândalos de queijo regional a registar. Open Subtitles آه ، حسنا ، كما توقعت ، لا توجد الإقليمية فضائح الجبن من المذكرة.
    Os Professores não sabem dos escândalos excepto, claro, quando eles são o escândalo. Open Subtitles المعلمون لا يعرفون لو كانت هناك فضائح إلاّ لو كانوا هُم الفضيحة.
    É um uso muito melhor do meu tempo do que divulgar escândalos sexuais. Open Subtitles و هذا استثمار أفضل لوقتي من تغطية فضيحة جنسية نشرت في صحيفة فضائح.
    Ele arma escândalos, explora tendências, assassina quando é necessário. Open Subtitles إنه يرتب فضائح يستغل الميولات يقوم بعمليا اغتيال عند الضرورة
    Apesar disso, muitos membros de seitas acabam por encontrar uma saída, quer através das suas realizações, quer com a ajuda da família e dos amigos, ou quando a seita se desfaz devido à pressão externa ou a escândalos. TED ومع ذلك، ينجح العديد من أعضاء الطوائف في إيجاد طريقة للخروج، سواء من خلال إدراكهم الخاص، بمساعدة العائلة والأصدقاء، أو حين تتداعى الطائفة بسبب ضغوط خارجية أو فضائح.
    Um amigo meu conhece alguém que conhece alguém que sabe de podres de médicos de ricos e famosos. Open Subtitles صديق لي يعرف أناسٍ الذين يعرفون أناسٍ لديهم فضائح على أطباء الأغنياء والمشاهير.
    E seria bom para a sua carreira saber os podres do futuro governador. Open Subtitles ولن يتضرر مستقبلك الوظيفي أن تكون لديك فضائح عن الحاكم القادم؟
    Arranja todos os podres que temos sobre o juiz Millstone, Bonnie. Open Subtitles ابحثي لي عن كل فضائح القاضي ميلستون ,بوني
    Tire suas mãos da minha filha ou nós não teremos um escândalo, teremos um musical da Broadway. Open Subtitles إرفعى يدكى عن إبنتى أم أنكى تريدين فضائح ؟ و أنا جيدة فى ذلك
    Será um escândalo, ainda um escândalo se não podermos escrever sobre ele? Open Subtitles . هل الفضائح لا تزاح فضائح إذا... لا تستطيعي الكتابة عنها؟
    Se descobrir que pagaste a uma colunista de mexericos para me protegeres, dou-te uma tareia. Open Subtitles إذا اكتشفت أنك قمت بدفع أموال لصحافية مجلة فضائح لتحميني منها, سأضربك بلا رحمة.
    Porcaria que passámos a semana à procura sobre cada um de vocês. Open Subtitles فضائح قضينا الأسبوع الماضي نبحث عنها فضائح عنكم جميعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more