Os Yahoos, por outro lado, pareciam não quaisquer virtudes. | Open Subtitles | الياهووز من ناحية أخرى ليس لديهم أي فضائل |
é altura de pararmos de nos focar no físico e acolher as virtudes do coração. | TED | فقد حان الوقت لنتخلص من تركيزنا على الجسد و نقوم بتجلية فضائل القلب. |
Eu tenho pensado na diferença entre as virtudes num currículo | TED | لطالما فكرت في الفرق بين فضائل السيرة الذاتية وفضائل خطاب التأبين. |
e as virtudes num elogio fúnebre. As virtudes num currículo são as que colocamos no nosso currículo, que são as aptidões que trazemos para o mercado de trabalho. | TED | فضائل السيرة الذاتية هي التي تضعها في سيرتك الذاتية، وهي المهارات التي تأتي بها إلى سوق الشغل. |
Muitos de nós, incluindo eu mesmo, diriam que as virtudes do elogio fúnebre são as virtudes mais importantes. | TED | ومعظمنا، وأنا منهم، سيقول أن فضائل خطاب التأبين هي أهم الفضائل. |
As virtudes patrióticas começavam a ser incutidas desde a infância. | Open Subtitles | أن عملية غرس فضائل الوطنية تبدأ من الصغر |
Sete virtudes cardinais, e sete pecados capitais... usados como intrumentos de ensino. | Open Subtitles | سبع فضائل أصيله, وسبعة آثام قاتله 000 إستخدم أدوات تعليم. |
Agora, podemos ficar aqui sentados a beber chá, a discutir as virtudes do federalismo, ou podemos começar a distribuir socos. | Open Subtitles | والآن يمكننا الجلوس هنا واحتساء الشاي و نناقش فضائل الفدرالية أو يمكننا أن نبدأ بإلقاء اللكمات |
A mim, não pregues as virtudes do sistema, senti-as na pele. | Open Subtitles | لذا يرجى عدم محاضرة لي على فضائل النظام. لأنني قد شهدت ذلك مباشرة. |
Com o tempo, enquanto pensava nessas tecnologias e nas coisas em que trabalhava, havia uma pergunta que não me sai da cabeça. E se estivéssemos errados sobre as virtudes da tecnologia? E se ela, às vezes, prejudica ativamente as comunidades que pretendemos ajudar? | TED | لكن مع مر السنين، كانت لدي أفكار حول تلك التكنلوجيا، والمشاريع التي عملتُ عليها هنالك سؤال يتردد في ذهني، وهو: ما إذا كنا مخطئين حول فضائل التكنولوجيا، وإذا كان في بعض الأحيان يضر بنشاط تلك المجتمعات التي ننوي بمساعدتها؟ |
Onde é que iremos buscar a inteligência emocional o desenvolvimento do carácter, as virtudes da paciência, da tolerância, da compaixão, as coisas que garantem que esses aparelhos, embora avançados, se tornam numa bênção e não numa maldição? | TED | من اين تحصل الذكاء العاطفي وتطور الشخصيات فضائل الصبر، والرحمة، كما تعلمون، الأشياء التي تتأكد أن هذه الأجهزة، ومع ذلك المتقدمة، تصبح نعمة وليست نقمة؟ |
Uma vez escreveste-me... uma lista com as quatro virtudes principais: | Open Subtitles | لقد كتبت لي ذات مرة، لأسجل الأربع فضائل |
Ele não me ama porque eu sou um bom ser humano... ou porque tenho algumas virtudes. | Open Subtitles | ...وهو لا يحبنى لأنى إنسان جيد ...أو لأن لدى فضائل كثيرة.. إنه يحبتى لأنه |
Trabalho duro e independência serão as nossas virtudes. | Open Subtitles | بالعمل الجاد و الاعتماد على فضائل الذات |
Estamos procurando por uma pilha de pergaminhos ou uma pilha de virtudes? | Open Subtitles | هل ستبحث تحت حرف " و " ورق أو " ف " فضائل ؟ |
O pergaminho nos disse que 5 virtudes nos guiariam através da procura por Sangraal. | Open Subtitles | الورقه أخبرتنا بأن 5 فضائل ستقودنا " فى بحثنا عن الـ " سينجرال |
É uma das quatro virtudes de um chefe Sioux. | Open Subtitles | انها احدى فضائل زعيم قبيلة السو الاربعة |
Está bem, mas suponhamos, só por hipótese, que o miúdo não está com disposição para uma discussão sobre as virtudes do envenenamento infantil. | Open Subtitles | حسناً، ولكن لنقل فقط لأجل الجدال الفتى ليس في مزاج مناسب... لناقش دقيق حول فضائل تسميم طفل |
São cheios de virtudes, sem dúvida, mas não convivemos. | Open Subtitles | لاشك أنهم شعب ذو فضائل ولكن ... .. ا |
Mas tenho outras virtudes, pai. | Open Subtitles | ولكن لدي فضائل أخرى يا أبي |