Inclinação do quadril, irmãos e irmãs, por favor. | Open Subtitles | من فوق الاوراك من فضلكم أيها الاخوه والاخوات |
Por favor, não nos obriguem a fazer uma auditoria. | Open Subtitles | من فضلكم أيها الناس لا تجبروني على مراجعة حساباتكم |
Afastem-se, por favor. | Open Subtitles | أيها السيدات ، تراجعوا من فضلكم أيها السادة ، شكرا لكم |
Desculpem-me senhoras e senhores, por favor, vocês podem se aproximar, aproximem-se | Open Subtitles | من فضلكم أيها السيدات والسادة رجاءً ، هل يُمْكِنُ أَن تقتربْوا أكثر، اقتربُوا أكثر |
Passageiros com ligações, por favor verifiquem o painel para qualquer alteração no horário das partidas. | Open Subtitles | من فضلكم أيها المسافرون . تفقدوا جوزاتكم من أجل أي تغيرات لأوقات المغادرة |
Senhoras e senhores, por favor preparem-se para partir. | Open Subtitles | من فضلكم أيها السادة أستعدوا للذهاب |
Fiquem prontos, por favor. | Open Subtitles | إستعدوا من فضلكم أيها السيدات والسادة |
Senhoras e senhores podem dar-me a vossa atenção, por favor? | Open Subtitles | انتبهوا من فضلكم أيها السيدات والسادة؟ |
Por aqui, por favor, damas e cavalheiros | Open Subtitles | هذا الطريق.. من فضلكم.. أيها. |
Senhoras e senhores, por favor, senhoras e senhores! Deixem-me falar! | Open Subtitles | من فضلكم أيها السادة |
Cavalheiros, por favor. | Open Subtitles | من فضلكم أيها السادة |
Por favor, cavalheiros. | Open Subtitles | من فضلكم أيها السادة. |
-Por favor! Tarde de mais. | Open Subtitles | فات وقت "من فضلكم" أيها الغبي |
- Cavalheiros, por favor. | Open Subtitles | -من فضلكم أيها السادة |