"فعلهُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fez
        
    • feito
        
    • de fazer
        
    • faço
        
    • fazer por
        
    Não vos posso responsabilizar por aquilo que o vosso avô fez. TED ليس بإمكاني جعلكم مسؤولين عما فعلهُ أجدادكم.
    Pelo que ele fez esta noite, Eu podia já tê-lo morto. Open Subtitles ،لما فعلهُ هذهِ الليلة كنت قد قتلته بالفعل
    Foi o que o assassino fez, por isso é que não podemos localizá-lo. Open Subtitles و هذا ما فعلهُ القاتل و لهذا لا يمكننا أن نتعقبهُ كالمرسل أجل
    O que quer ele fazer comigo que o tempo já não tenha feito? Open Subtitles و ما الذي سيفعلهُ بي بالأضافة للذي فعلهُ بي العمر؟
    e se isto é o que eu tenho de fazer para atingir o objectivo... então é o que eu vou fazer. Open Subtitles و إذا كان هذا ما علي فعلهُ لكي تستطيع الوصول إليهم إذا هذا ما سأفعله.
    O que faço com todos estes sacos que eu ia vender por metade do preço nos próximos 10 minutos? Open Subtitles مالمفترض عليّ فعلهُ بكل ذلك القدر بالكيس التي كنتُ على وشكِ بيعها بنصفِ السعر بالعشرةِ الدقائق القادمة؟
    Ela é pior do que ele. Acha que o que ele nos fez não teve mal nenhum. Open Subtitles إنّها أسوءُ منهُ إنها تعتقد أنّ ما فعلهُ بنا شيءٌ عادي
    Honramos o seu marido por tudo o que ele fez pela CIA e por esta grande Nação. Open Subtitles نحنُ نكرّم زوجكِ لكلّ ما فعلهُ لهاتهِ الوكالة و هذا الوطن العظيم.
    Pelo menos sabe a sua história, o que ele fez no passado? Open Subtitles هل تعلمين قصتهُ حتى, ما الذي فعلهُ في ماضيه؟
    Aceitar dinheiro dele não vai tornar ainda pior o que ele fez ao pai. Open Subtitles أخذُ ماله لن يزيدَ مما فعلهُ بوالديّ سوءًا.
    Diz-me uma coisa. Qual foi a pior coisa que ele te fez? Open Subtitles أخبريني ما هو أسوء شيء فعلهُ لكِ؟
    Detesto o que te fez esse caipira. Open Subtitles أكرهُ ما فعلهُ ذلكَ الحقير بِك
    depois de ver o que te fez, não me surpreende. Open Subtitles بعدما رأيتُ ما فعلهُ بك، لستُ مُتفاجأً
    É uma forma de se gabar - à comunidade daquilo que fez. Open Subtitles بل هي وسيلة ليُظهر للعالم ما فعلهُ
    Mas o que fez a seguir apenas serviu para o consolidar. Open Subtitles " و لكن ما فعلهُ بعد ذلك أنهي كُل شيء"
    Não pode assumir a responsabilidade por algo que o seu pai fez. Open Subtitles ان تتحمل مسؤولية كل شئ فعلهُ والدكَ
    Claro que podemos. Por tudo o que ele fez. Open Subtitles بالطبع يمكننا على كل شئٍ فعلهُ
    Há dois dias, olhaste-o nos olhos... e agradeceste-lhe tudo o que tinha feito por nós. Open Subtitles وأنت نظرت لعينيه قبل يومين وشكرتهُ على كلّ شيء فعلهُ لأجلنا
    É o que devíamos ter feito desde o início. Não importa. Open Subtitles .كلّا, بل ماكان يُفترضُ علينا فعلهُ بالمقامِ الأول
    Permitam-me levar o humano comigo, testá-lo, para ver do que é feito. Open Subtitles إسمحوا لي أن يكون ذلكَ البشرى تحت إشرافى، لأقوم بإختباره... لنــرى ما بداخله و ما يُمكنهُ فعلهُ.
    Eu sei que tens 17 anos... e não te podemos impedir de fazer o que quiseres. Open Subtitles أعلم أنّك في السابعة عشر. و لا نستطيع إيقافك عن فعل ما تريد فعلهُ.
    Não há nada que eu possa fazer, por isso faço a minha cara feliz. Open Subtitles ليسَ بيدي شئ يمكنني فعلهُ. لذا انا سأتظاهر بالسعادة.
    O que posso fazer por ti? Open Subtitles حسنًا ، ما الذي يمكنني فعلهُ لك؟ أه ، عندما سمعتُ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more