"فعله لكي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fazer para
        
    • fez para
        
    E não há nada que você possa fazer para mudar isso. Open Subtitles وليس هناك أي شيء تملك فعله لكي تغير تلك الحقيقة.
    E o que tenho de fazer para não me sentir triste Open Subtitles ومالذي تستطيع فعله لكي تتوقف عن الشعور بالأكتئاب
    É tudo o que posso fazer para não te imaginar morto numa sarjeta algures. Open Subtitles هذا كل ما يمكنني فعله لكي لا أتخيلك ميت في خندق في مكان ما
    O que preciso de fazer para parares de me tentar roubar? Open Subtitles مالذي سأحتاج فعله لكي أوقفك من محاولة سرقة مالي؟
    Talvez estivesse a olhar para além da fotografia, para a parede, mais para baixo para a rua para uma igreja para perguntar a Deus o que é que fez para merecer esta tortura. Open Subtitles ربما كان ينظر من خلال الصورة، خلال الحائط، إلى الشارع إلى كنيسة ليسأل الرب ما الذي فعله لكي يستحق كل هذا العذاب.
    O que precisa ele de fazer para ser despedido? - Disparar contra mais algum inocente? Open Subtitles مالذي يجب عليه فعله لكي يُطرد من عمله يطلق النار على رجل برئ آخر؟
    Faço o que tenho de fazer para sobreviver, porque cabrões como tu me fodem desde que eu tinha nove anos. Open Subtitles أفعل ما عليّ فعله لكي أعيش ... لان الحمقى من أمثالك ضاجعوني منذ أن كان عمري 9 أعوام
    Perfeito. Tudo o que pudermos fazer para desmilitarizar esta situação. Open Subtitles رائع اي شيء يمكننا فعله لكي نزيل الطابع العسكري عن الموقف
    Diz-me só o que tenho de fazer para isto correr bem. Open Subtitles أرجوكِ أخبريني ما يجب عليّ فعله لكي أصحح الامور
    E o mínimo que posso fazer para agradecê-la é convidá-la para uma bebida, se quiser. Open Subtitles واقل ما استطيع فعله لكي اشكرك هو بشراء ذلك المشروب ان كنت لا زلتِ سوف تسمحين لي
    E nada podes fazer para alterar isso. Open Subtitles وليس هنالك شيء بإستطاعتك فعله لكي تغير من هذه الحقيقة
    Diz-me só o que podemos fazer para que isto termine. Open Subtitles فقط أرجوكي أخبريني ما الذي يمكننا فعله لكي نوقف هذه المهزلة
    Alguma coisa que possamos fazer para reabri-lo? Open Subtitles هل هناك أي شيء يمكننا فعله لكي نعيد فتح هذا المكان ؟
    Quer dizer, um homem faz aquilo que deve fazer para sobreviver. Open Subtitles يجدر بالمرء القيام بما عليه فعله ‎. ‎. ‎.لكي
    Há alguma coisa que possa fazer para para te compensar? Open Subtitles هل هناك اي شيء يمكنني فعله لكي اصحح ذلك ؟
    Não há nada que possamos fazer para que isto desapareça? Open Subtitles هل يمكن ما نستطيع فعله لكي نجعل هذا الأمر يتلاشى؟
    Diz-me, o que tenho de fazer para provar que estou eternamente grata por salvares a vida do meu pai? Open Subtitles أخبرني ما الذي يتعين علي فعله لكي أثبت أنني مدينة لك إلى الأبد من أجل إنقاذ حياة والدي ؟
    Sabes o que devias fazer para o irritar? Open Subtitles هل تعلم ما الذي يجب عليه فعله لكي تعبث معه؟
    Adoptamo-lo porque tem de ser, mas, lá no fundo, é tudo o que podemos fazer para não vomitar sempre que está por perto. Open Subtitles لقد تبنيناك، لأننا كنا مضطرين .. لكن في أنفسنا هذا كل ما بإمكاننا فعله لكي لا نتأيق وانت بالجوار
    Tens o destino traçado e nada podes fazer para evitá-lo. Open Subtitles مستقبلك تم تحديد و لا يوجد هناك أي شيء تستطيع فعله لكي تنقذه
    Gostava de saber o que é que ele fez para ela precisar de protecção contra ele. Open Subtitles أتساءل عما فعله لكي تحتاج لحماية منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more