E ele disse: "Serviços financeiros." | TED | فقال لي .. حسناً .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي |
Perguntei-lhe o que tinha acontecido com a escola e ele disse que tinha desistido um ano depois de eu me ter ido embora. | TED | سألته عما جرى حيال المدرسة فقال لي أنه قد تركها بعد عام من رحيلي. |
E ele disse: "Não, papá, isto é um cartão "para o melhor leitor de histórias do mundo." | TED | فقال لي ، " لا,لا,لا, والدي --- هذه بطاقه "لكونك أفضل قاريء قصص في العالم" |
E ele disse-me: " É melhor pensar arranjar um. | Open Subtitles | "فقال لي: "إذاً، يجب أن تفكري باقتناء واحد |
E ele disse-me: "Bioassinaturas, "precisamos de procurar uma bioassinatura." | TED | فقال لي," آثار للحياة يجب ان نبحث عن آثار للحياة" |
e ele disse-me muito secamente: "Volta já à Assistência Social "e exige falar com um supervisor | TED | فقال لي بصرامة، "عودي إلى مكتب الشؤون الاجتماعية وطالبي برؤية أحد المسؤولين. |
Eu disse: "A sério, ainda te constipas!" e ele respondeu: "E depois?" | Open Subtitles | "فقلت له "لا، ادخل، ستصاب بالزكام "فقال لي "لا بأس بذلك |
E ele respondeu: "Não, não sabes". | Open Subtitles | فقال لي "كلا، أنت لا تعلم". |
Perguntei-lhe porquê e ele disse que era muito importante e eu fui. | Open Subtitles | و طلب لقائي , سألته السبب فقال لي أنه ضروري للغاية لذلكفعلت. |
Fui lá para pedir desculpa e ele disse: "Stanley, eu acho que estiveste muito bem." | TED | فقررت الاعتذار منه فقال لي " ستانلي .. اعتقد انك قمت بعمل رائع .. " |
Comentei isto com ele, e ele disse: "Sim, de facto, é verdade". | TED | وقلت له شعوري ذلك فقال لي .. انت مصيبة |
Mas eu disse ao Metz sobre isso e ele disse, esquece isso, é um poço seco, vai cobrir o combate do Germaine. | Open Subtitles | لكنني أخبرت ميتز عنها فقال لي "إنسى الأمر" إنها قصة تافهة، إذهب و غطي مباراة جيرماني |
O meu oncologista e eu falamos muito hoje em dia, porque eu tento manter as minhas palestras tecnicamente exatas. e ele disse, "Sabe, o sistema imunitário | TED | نتحدثت أنا وطبيب الأورام الخاص بي كثيراً عن هذا الأمر هذه الأيام ، لأنني أحاول أن تكون محادثاتي دقيقة من الناحية الفنية . فقال لي : " أتعلم ، أن جهاز المناعة |
Uma vez estava a conversar com um negro, sobre sexos, e ele disse-me: "Porque é que você tem que dizer "a minha experiência enquanto mulher?" | TED | كنت أتحدث ذات مرة مع رجل أسود حول الجنسانية فقال لي: "لم عليك القول (من خلال تجربتي كامرأة)؟ |
E ele respondeu... | Open Subtitles | فقال لي... |