"فقال لي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e ele disse
        
    • e ele disse-me
        
    • E ele respondeu
        
    E ele disse: "Serviços financeiros." TED فقال لي .. حسناً .. لقد انتقلت للعمل في المجال الاقتصادي
    Perguntei-lhe o que tinha acontecido com a escola e ele disse que tinha desistido um ano depois de eu me ter ido embora. TED سألته عما جرى حيال المدرسة فقال لي أنه قد تركها بعد عام من رحيلي.
    E ele disse: "Não, papá, isto é um cartão "para o melhor leitor de histórias do mundo." TED فقال لي ، " لا,لا,لا, والدي --- هذه بطاقه "لكونك أفضل قاريء قصص في العالم"
    E ele disse-me: " É melhor pensar arranjar um. Open Subtitles "فقال لي: "إذاً، يجب أن تفكري باقتناء واحد
    E ele disse-me: "Bioassinaturas, "precisamos de procurar uma bioassinatura." TED فقال لي," آثار للحياة يجب ان نبحث عن آثار للحياة"
    e ele disse-me muito secamente: "Volta já à Assistência Social "e exige falar com um supervisor TED فقال لي بصرامة، "عودي إلى مكتب الشؤون الاجتماعية وطالبي برؤية أحد المسؤولين.
    Eu disse: "A sério, ainda te constipas!" e ele respondeu: "E depois?" Open Subtitles "فقلت له "لا، ادخل، ستصاب بالزكام "فقال لي "لا بأس بذلك
    E ele respondeu: "Não, não sabes". Open Subtitles فقال لي "كلا، أنت لا تعلم".
    Perguntei-lhe porquê e ele disse que era muito importante e eu fui. Open Subtitles و طلب لقائي , سألته السبب فقال لي أنه ضروري للغاية لذلكفعلت.
    Fui lá para pedir desculpa e ele disse: "Stanley, eu acho que estiveste muito bem." TED فقررت الاعتذار منه فقال لي " ستانلي .. اعتقد انك قمت بعمل رائع .. "
    Comentei isto com ele, e ele disse: "Sim, de facto, é verdade". TED وقلت له شعوري ذلك فقال لي .. انت مصيبة
    Mas eu disse ao Metz sobre isso e ele disse, esquece isso, é um poço seco, vai cobrir o combate do Germaine. Open Subtitles لكنني أخبرت ميتز عنها فقال لي "إنسى الأمر" إنها قصة تافهة، إذهب و غطي مباراة جيرماني
    O meu oncologista e eu falamos muito hoje em dia, porque eu tento manter as minhas palestras tecnicamente exatas. e ele disse, "Sabe, o sistema imunitário TED نتحدثت أنا وطبيب الأورام الخاص بي كثيراً عن هذا الأمر هذه الأيام ، لأنني أحاول أن تكون محادثاتي دقيقة من الناحية الفنية . فقال لي : " أتعلم ، أن جهاز المناعة
    Uma vez estava a conversar com um negro, sobre sexos, e ele disse-me: "Porque é que você tem que dizer "a minha experiência enquanto mulher?" TED كنت أتحدث ذات مرة مع رجل أسود حول الجنسانية فقال لي: "لم عليك القول (من خلال تجربتي كامرأة)؟
    E ele respondeu... Open Subtitles فقال لي...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more