"فقدتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Perdeste
        
    • perdeu
        
    • perdido
        
    • perder
        
    • louca
        
    • doida
        
    • maluca
        
    Ou queres que acredite que Perdeste o controle das tuas faculdades? Open Subtitles هل من المفترض أن أصدق أنكِ فقدتِ سيطرتكِ فجأة؟
    Soube agora. Perdeste o juízo? Open Subtitles مرحباً، لقد سمعت بالأمر للتو هل فقدتِ عقلكِ؟
    E, segundo, gostaria de te dizer que Perdeste completamente o juízo. Open Subtitles و ثانياً، أريد أن أخبركِ بأنكِ فقدتِ عقلكِ تماماً
    - Desculpa-me. Tenho a certeza que perdeu muitas memórias. Open Subtitles آسف لابد أنكِ فقدتِ الكثير من الذكريات عليه
    perdeu um pouco de peso... Não sei como conseguiu. Open Subtitles لقد فقدتِ الكثير من الوزن، لا أدري كيف فعلتيها
    Então, lamento que tenhas perdido o homem que amas. Open Subtitles أنا آسفة إذاً أنكِ فقدتِ الرجل الذي تحبينه
    Não me disseste que Perdeste a virgindade no banco de... Open Subtitles ألم تخبريني أنكِ فقدتِ ..عذوريتك في المقعد الخلفي
    Perdeste a fé por causa dum homem, não da droga. Open Subtitles فقدتِ إيمانك بسبب ذلك الرجل؟ وليس بسبب المخدرات
    Perdeste mais do que a maioria no furacão, vais demorar a superar a perda. Open Subtitles , أنتِ فقدتِ أكثر مما تظنين في العاصفة , و هذا النوع من الخسارة يستغرق بعض الوقت
    És tão hipócrita. Só tinhas 16 anos quando Perdeste a tua. Open Subtitles يا لكِ من منافقة لقد كنتِ 16 فقط عندما فقدتِ عذريتكِ
    Perdeste alguém? Não! Open Subtitles أنتِ تبدين فقدتِ شخصاً ما أو أمراً من هذا القبيل؟
    Desculpa, mas Perdeste claramente a cabeça e não vou ficar parado e ver-te arruinar a infância da nossa filha. Open Subtitles آسف، ولكن يبدو أنكِ فقدتِ صوابكِ، ولن أقف هنا وأشاهدكِ وأنتِ تفسدين حياة ابنتنا
    Perdeste alguma coisa, ontem à noite, colega? Open Subtitles هل فقدتِ شيءً باللّيلة الماضية، زميل عمل؟
    Eras mais nova do que eu quando Perdeste a virgindade. Open Subtitles لقد كنتِ أصغر مما أنا عليه الآن عندما فقدتِ عذريتكِ
    Qual foi a parte mais difícil, quando Perdeste o teu pai? Open Subtitles ماذا كان أصعب شقٍّ عليكِ حينما فقدتِ والدكِ؟
    perdeu a sua arma favorita numa batalha, não foi? Open Subtitles فقدتِ سلاحكِ المفضل في معركة، أليس كذلك؟ نعم!
    Não está nada. De facto, perdeu uma grande quantidade de sangue. Open Subtitles لا لست بخير، في الحقيقة لقد فقدتِ كمية كبيرة من الدماء
    Vejamos... perdeu o seu bebé há uma semana? Open Subtitles فالنرى ، لقد مر اسبوع منذ أن فقدتِ طفلكِ؟
    A sua mãe disse-me que perdeu o controlo do carro. Open Subtitles أمكِ أخبرتني أنكِ فقدتِ السيطرة على السيارة
    Sei que as coisas têm corrido mal desde que perdeu a concentração no trabalho. Open Subtitles أعرف بأن كل شيء تهاوى ،حينما فقدتِ التركيز على العمل
    Mas mais que isso, lamento que tenhas perdido o teu professor. Open Subtitles , لكن أكثر من ذلك أنا آسفة أنكِ فقدتِ معلمكِ
    Estás a perder o juízo. Eu já o perdi. Open Subtitles ـ الآن تسمعين مكالمات بذيئة، لقد فقدتِ عقلكِ ـ أنتِ فقدتيه فعلاً
    - Pela maneira que você me toca, posso sentir. - Está louca. Vai embora! Open Subtitles لقد فقدتِ صوابك، اخرسي و اخرجي من هنا و إلا سأبلغ الشرطة
    Estás doida, cabra? Open Subtitles هل فقدتِ عقلكِ، أيّتها العاهرة؟
    Ficou maluca desde a bofetada do Willie. Open Subtitles لابد و انك فقدتِ عقلكِ منذوا ان صفعكِ ويلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more