Nessa altura, fizemos uma coisa espantosa para pregadores, | TED | وكون أننا واعظين، فقد قمنا بعمل شيئ مدهش، |
Então fizemos alguns cálculos matemáticos para estudar o tamanho destes agrupamentos. | TED | لذا فقد قمنا ببعض الحسابات لدراسة حجم هذه المجموعات. |
Claro que não hesitaria agora! fizemos o trabalho todo! Onde estava ele? | Open Subtitles | ولن يتردد الآن، فقد قمنا بالعمل كله أين كان قبلاً؟ |
Foi o que fizemos. Fomos ao Haiti. | TED | اذاً, فقد قمنا بذلك. نزلنا الى "هاييتي". |
Finalmente, só para reiterar que há este lado prático, nós fizemos moléculas sem sentido de quórum que estão a ser desenvolvidas como novas formas de terapêutica. | TED | في النهايه اود ان اكرر ان هنالك الجزء العملي فقد قمنا بعمل هذه الجزيئات المضاده لادراك النصاب والتي يجرى تطويرها كنوع جديد من الادويه |
Quando fizemos estes exames... fizemos algumas descobertas muito interessantes sobre o seu ADN. | Open Subtitles | تعرفين، عندما قمنا بهذه الفحوصات... فقد قمنا باكتشافات ممتعة جداً عن حامضك النووي |
Então fizemos outra experiência. | TED | لذا، فقد قمنا بتجربة أخرى. |
Mas conseguimos, fizemos todos estes "kits", graças, em grande parte, à TechShop, que foi uma grande ajuda, e expedimos todos os "kits" para todo o mundo mesmo antes do Natal do ano passado, foi mesmo há poucos meses. | TED | ولكن استطعنا إنجازها، فقد قمنا بصناعة جميع القطع شكرًا جزيلًا لورشة "TechShop" الذين ساعدونا بشكل كبير وقمنا بشحن القطع لأنحاء العالم مباشرة قبل الكريسماس في السنة الماضية والذي كان قبل أشهر قليلة ماضية |