"فقراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pobres
        
    • empobrecidos
        
    • sem dinheiro
        
    • pobre
        
    • pobreza
        
    Tudo o que sabia deles era que eram muito pobres, de forma que me era impossível vê-los de outro modo que não fosse pobres. TED كل ما سمعته عنهم هو كم كانوا فقراء، بحيث أصبح من المستحيل بالنسبة لي أن أراهم في أي وضع سوى أنهم فقراء.
    Dizem que somos todos pobres e atrasados, devemos ser. Open Subtitles يقال إننا جميعاً فقراء ومتخلفين, وأظن أننا كذلك
    Eramos muito pobres. Não havia muitas oportunidades para uma rapariga. Open Subtitles كنا فقراء جدا ولم يكن يوجد فرص كثيرة لفتاة
    O embaixador espanhol tem 75. Consideramo-nos bastante empobrecidos, pois temos que sobreviver com menos de 20. Open Subtitles نحن فقراء جداً بالنسبة لهم علينا ان نتدبر الامر بأقل من 20
    Os ricos podem viajar com pouca bagagem, mas nunca viajam sem dinheiro. Open Subtitles الأغنياء ربما يسافرون بأشياء قليلة لكنهم لا يسافرون فقراء أبدًا
    E isto reduz as dificuldades da população mais pobre. TED ويبدأ ذلك في إزاحة عبء ثقيل عن فقراء العالم
    A pobreza passada, as longas filas para comprar pão. Open Subtitles ماضيهم حينما كانوا فقراء بطوابير الانتظار عند المخابز
    Pessoas doentes, pobres, a quem o senhor não liga nenhuma. Open Subtitles أناس فقراء ومرضي , أناس لا تبالي أنت بهم
    É tão difícil arranjar boas pessoas pobres hoje em dia. Open Subtitles من الصعب أن تجد أناسا فقراء طيبين هذه الأيام
    - OK. - Homens são homens. Ricos ou pobres. Open Subtitles حسنا الرجال رجال سواء كانوا اغنياء او فقراء
    Quando éramos pequenas nós não tínhamos amigos porque éramos tão pobres. Open Subtitles عندما كنا صغار لم يكن لدينا أصدقاء لأننا كنا فقراء
    Fingiste que éramos pobres para me inscreveres no acampamento? Open Subtitles تظاهرت بأننا فقراء لمجرد أن تدخلنى هذا المعسكر
    Agora tenho imenso dinheiro, e sinto que não fiz nada para o merecer, e não posso falar com os meus amigos porque são pobres. Open Subtitles , و أنا لا أشعر أني فعلت شيئاً لأستحقه . . و لا أستطيع التحدث إلى أصدقائي حيال هذا لأنهم فقراء جداً
    Ou são pobres e desesperados, por isso mesmo estamos aqui. Open Subtitles أو أنهم فقراء و يائسون لهذا يوجد هذا المكان
    Tinha pena deles porque eram pobres e ele rico. Open Subtitles يشعر بالأسف تجاههم لأنّهم كانوا فقراء وكان غنياً.
    Ao que parece, estão a passar-se coisas horríveis, mas a boa notícia é que não temos culpa nenhuma de sermos pobres. Open Subtitles على ما يبدو، هناك بعض الأشياء المفزعه تحدث , ولكن الأخبار الجيدة هي في الحقيقة ليس خطأنا أننا فقراء
    São-me familiares, tal como toda a gente é. Desacomodados, pobres, nus, criaturas bifurcadas tal como todos nós. Open Subtitles أنتم مألوفون بالنسبة لي كحال جميع الناس غير مترفين فقراء مخلوقات ضعيفة للغاية مثلنا جميعاً
    Para construir essa linha, seria necessário muito mais do que imigrantes pobres. Open Subtitles لبناء سكة حديد، إنّك ستكون بحاجة لأكثر من مُجرد مُهاجرين فقراء.
    Acredito que podemos viver de cabeça erguida mesmo sendo pobres. Open Subtitles أعتقد يمكننا العيش برؤوسنا عالية حتّى لو كنّا فقراء.
    Vocês querem ser pobres e ter uma má educação? Open Subtitles تريدون أن تكونوا فقراء يافتيات وتحظوا بتعليم سيء؟
    Estamos empobrecidos agora? Open Subtitles هل أصبحنا فقراء الآن ؟
    Vestem-se como órfãos sem dinheiro. Open Subtitles ويرتدون بالتأكيد ملابس أيتام فقراء.
    Eu nasci nos Pirinéus, minha família era pobre. Open Subtitles لقد ولدت فى احياء فقيرة فقد كانت امى و ابى فقراء جدا
    O que emerge é uma história muito triste e horrível de uma jovem e da sua família, presas à pobreza. TED ما يظهر هو مُحزن حقا، حكاية مروعة عن فتاة صغيرة. و أسرة الفتاة فقراء للغاية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more