"فقط انني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    Espere! Olhe, desculpe, mas é que nem conheci o Howard. Open Subtitles انتظر انا آسف إنه فقط انني لم اقابل هوارد
    Não apenas por nunca ter escrito nada antes, mas também porque parece-me que mais tarde, nem eu nem ninguém estará interessado nas reflexões de uma rapariga de treze anos. " Open Subtitles اعني , ليس فقط انني لم أقم بكتابة اي شيء من قبل لكن أيضا لأنه يبدو لي أنه متاخر لا انا ولا أي شخص أخر سيكون مهتما
    Estou. Apenas não mencionei a outra coisa que a Eliza disse. Open Subtitles نعم , فقط انني لم اذكر كل شيئ قالته ليزا
    Professor, só estava a brincar, apenas a repetir o que dizem. Open Subtitles أيها البروفسور , لقد كنت أمزح فقط انني أردد طرفة كنت قد سمعتها
    É a sorte dos irlandeses, só que não sou irlandês. Vá se lá perceber. Open Subtitles يبدوا هذا كحظ الايرلنديين والمختلف فقط انني لست ايرلندي ولك الحسبة
    Eu apenas sabia que tinha visto uma rapariga bonita... que eu quis conhecer e tornarmo-nos amigos. Open Subtitles اعلم فقط انني رأيت فتاة جميلة اردت ان اتعرف عليها وان اصبح صديقها
    É que... A Isabelle e eu fomos chegadas durante tanto tempo. Open Subtitles الامر فقط , انني و "ايزابيل" كنا قريبين لمده طويله
    Deus sabe como não quero que te zangues comigo. Open Subtitles مرحبا , اسمعي , الله يعلم فقط انني لا اريد اغضابكِ مني , حسناً
    Acho que eu apenas quero saber a verdade sobre tudo. Open Subtitles .. اعتقد فقط انني اود ان اعلم الحقيقة عن كل شي
    É que agora estou ficando realmente popular, e quero ter certeza que quem está comigo tenha a mesma popularidade. Open Subtitles انه فقط انني حقاً احضى بشعبية الآن واريد فقط ان اتأكد انني سأكون مع من يقود هذه الشعبيه
    Descobri um homicídio não resolvido que aconteceu há quatro meses em Galveston, Texas, com o mesmo M.O. Open Subtitles فقط انني وجدت جريمة قتل غير محلولة منذ اربع شهور في غالفستون تكساس مع نفس الاسلوب الاجرامي
    Não posso acreditar que ajudei a construir essa coisa. Open Subtitles الأمر فقط انني لا أصدق أنني ساعدت في صناعة هذا الشئ
    Não é que não te queira ajudar, mas detesto ver-te ir atrás dele novamente. Open Subtitles إنه ليس أنني لا ارغب في مساعدتك انه فقط انني اكره رؤيتك تركض خلفه مجددا
    Mas antes disso, só para que saibas, curei-a completamente. Open Subtitles لكن قبل ان تفعل ذلك إعلم فقط انني أصلحتها بالكامل المشكلة انحلت
    É só que, trabalhei muito para que não precisasses trabalhar, para poderes estar aqui com os miúdos. Open Subtitles انه فقط , انني اعمل بجد لذا لست مضطرة لذلك اذا يمكنك ان تكوني والأطفال هنا معي
    Acho que poderia balançá-lo para o juiz. Open Subtitles ماذا ؟ هل تعتقدين فقط انني يمكنني ان الوح به في وجه القاضي ؟
    Digamos que eu nem sempre apanho os tipos gentis. Open Subtitles لنقل فقط انني لا اذهب دائما الى الاشخاص الطيبين
    Disse apenas que eu era o único, que podia ajudar. Open Subtitles على الهاتف هو قال فقط انني الوحيد القادر على المساعده
    Para ser sincero, só sei que sempre que estava perto da tua mãe, tinha uma sensação. Open Subtitles لاكون صريحاً اعلم فقط انني عندما اكون بجانب امكِ اشعر بهذا الشعور
    Se a virem numa cabine telefónica, diga que é um caso amoroso do que não quer que a sua mãe saiba. Open Subtitles اذا رأوك احدأ ما في كابينة الهاتف اخبريه فقط انني في علاقة غرامية لا اريد من امي ان تسمع بذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more