"فقط تخيل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Imagina
        
    • imaginem
        
    • Imagine
        
    • Imagina-me
        
    Imagina, Red, tu, gente pequena... tens a possibilidade de seres ouvido pelo homem mais poderoso da América. Open Subtitles فقط تخيل ريد انت الرجل القصير لتكون ارائك مسموعه واسطة افضل شخص كامل في امريكا
    Já passei por isso. Imagina, só por um minuto... Open Subtitles لقد كنت هناك فقط تخيل ولو للحظة واحدة
    Imagina trabalhares num sítio onde dividem os homens em classes. Open Subtitles فقط تخيل في مكنا العمل اينما يكونو من رجال الصفوف.
    imaginem o impacto que a codificação quântica pode ter no futuro. TED فقط تخيل تأثير التشفير الكمي الذي قد يحدث في المستقبل.
    imaginem só, poder enviar um "email" através de um pensamento. TED فقط تخيل القدرة على إرسال بريد إلكتروني بالتفكير وحسب.
    Imagine se alguém o tivesse levado, e não soubesse onde ele está, Open Subtitles فقط تخيل لو أن أحدهم أخذه وأنت لا تعرف أين مكانه
    Sim, se está a lixar as impressões, Imagina o que fez na cara da vítima. Open Subtitles اجل ، إذا كانَ يغطي بصمات اصابعهِ فقط تخيل مافعلهُ لوجه الضحية
    Imagina o que poderei obter com a tua família inteira. Open Subtitles فقط تخيل ما يُمكنني أن أحصل عليه مِن جوهر مِن عائلتك كلها مِن السنافر
    Se ficares nervoso, Imagina o público nú e emborca esses cachorros quentes pela garganta abaixo. Open Subtitles إذا أصبحت متوتراً، فقط تخيل أن الجمهور أمامك عراة وزحلق تلك المقانق المقلية إلى حلقك
    Imagina: cachorros quentes, batatas fritas, bebidas. Open Subtitles فقط تخيل بيع النقانق، البطاطس المقلية و المشروبات.
    Imagina o pai tão fraco que até quer ver os filhos... Open Subtitles .. فقط تخيل أن والدنا ضعيف جدا لدرجة أن يطلب من أبنائه أن يزوروه
    Imagina o que alcançaríamos se tivéssemos o poder para virar o mundo à nossa vontade. Open Subtitles فقط تخيل ما يمكن أن ننجزه لو كان لدينا القدرة على ثني العالم لإرادتنا
    Se precisas de inspiração, Imagina a reacção dela a isto. Open Subtitles إن كنت بحاجة إلى الإلهام، فقط تخيل ردة فعلها على هذا.
    imaginem o vosso filho sem nenhuma estrutura com aquelas companhias duvidosas, andando por aí. TED فقط تخيل ابنك بدون أي بنية مع هؤلاء الأصدقاء الجامحين، يجولون في الخارج.
    imaginem o que poderíamos fazer se tivéssemos robôs que nadassem através do nosso sangue. TED أو فقط تخيل ما يمكن أن تفعله لو كان لديك روبوتات تسبح خلال الدم.
    imaginem meter-se na pele da pessoa que dá origem a esses cabeçalhos. TED فقط تخيل أن تسير مسافة ميل في حياة شخص آخر
    imaginem os vossos filhos a ver as vossas fotos picantes de um encontro numa propagando sobre controlo de natalidade daqui a 20 anos. TED فقط تخيل أن أطفالك يرون صورك المثيرة في إعلان تحديد للنسل بعد 20 عامًا من الآن.
    imaginem por um momento o que seria a institucionalização de acolhimento para uma criança. TED فقط تخيل لدقيقة ما ستكون عليه الرعاية السكنية لطفل.
    As crianças chateiam-se só de visitar, o museu, Imagine presas... Open Subtitles هؤلاء الأطفال يملون من زيارة المتحف فقط تخيل كونهم محاصرين بواحدة
    Imagine só. Estas árvores têm mais de 1.000 anos. Open Subtitles فقط تخيل هذه الأشجار تكون أكثر من 1000 سنة
    Imagina-me amanhã de manhã a lavar as mãos com o Bartolomeo. Open Subtitles فقط تخيل هذا .. في الغد سأغسل يدي ببارتولوميو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more