"فقط من خلال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • só através do
        
    • só através da
        
    • apenas através
        
    • só de
        
    Há um certo e um errado, mas só através do Único Deus Verdadeiro podemos distinguir a diferença. Open Subtitles هناك حقّ وهناك خاطئ، لكن فقط من خلال اله واحد حقيقي يُمْكِنُ أَنْ نَعْرفُ الفرق
    Costumava falar só através do meu fantoche. Open Subtitles و لقد اعتدت أن أتحدث فقط من خلال دميتى هذه
    Foi só através da doação das poupanças de uma vida destas pessoas? Open Subtitles هل كان فقط من خلال التبرعات كل مدخرات الحياة هؤلاء الناس؟
    só através da música eu podia expressar os meus sentimentos. Open Subtitles فقط من خلال الموسيقى اصبحت أبث فيها مشاعري
    Não é apenas através de outros seres humanos que vivemos a nossa humanidade, mas através de todos os seres que vivem neste planeta. TED ليس فقط من خلال الناس نختبر إنسانيتنا بل من خلال كل المخلوقات التي تعيش على هذا الكوكب.
    És capaz de dizer isso só de olhar para ela? Open Subtitles يمكن أن أقول لكم كل ذلك فقط من خلال لوكين 'في وجهها؟
    É só através do casamento que recebemos alguma posição. Open Subtitles فقط من خلال الزواج سيكون لدينا مكانه، بيوتنا الخاصة.
    Proust disse que só através da arte podemos sair de nós mesmos e conhecer a visão do outro sobre o universo. Open Subtitles يقول بروست اننا فقط من خلال الفن نستطيع الخروج خارج انفسنا ونكون على معرفة بزاوية نظر آخرى للكون
    É apenas através do completo domínio dos sentidos... que podemos alguma vez alcançar... sabedoria, verdade e dignidade humana. Open Subtitles فقط من خلال السيطرة التامه على الحواس يمكنك ان تصل الى الحكمة والصدق والنبل الانساني
    Foi como aterrar num planeta diferente, que se vê apenas através de um telescópio. Open Subtitles الأمر مثل السفر إلى بلد أجنبي كنت تراه فقط من خلال التليسكوب
    Mas é apenas através de perguntas como a dele e conversas mais criteriosas sobre a história e a raça, que podemos evoluir como indivíduos e como sociedade. TED ولكن فقط من خلال أسئلة مثل سؤاله والمزيد من الحوار الجدّي الأكثر عمقاً حول التاريخ والعِرق يُمكننا الرقي كأفراد ومجتمعات.
    Tu sabes o que fazer só de olhar. Open Subtitles يمكنك معرفة ذلك فقط من خلال النظر اليه قومي بقياسه مرة أخرى
    Sabe isso tudo só de olhar para mim? Open Subtitles هل حصلت على كل ذلك فقط من خلال النظر في وجهي؟
    Sabes só de olhar para eles? Open Subtitles امكنك أن تقول كل هذا فقط من خلال النظر إليهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more