"فقط ولكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mas
        
    • que só
        
    E os padres estavam nos barcos, não apenas para espalhar a cristandade mas também para dar boa sorte, porque eram atacados frequentemente. Open Subtitles والكهنة كانو على متن المركب وليس بسبب إنتشار المسيحية فقط ولكن أيضاً من أجل الحظ الموفق لأنهم هوجمو بشكل كبير
    não só do ponto de vista ambiental, mas sustentável do ponto de vista económico. TED ليس فقط محتملة من ناحية البيئة فقط ولكن من ناحية إقتصادية أيضاً
    O que faz as pessoas confiarem umas nas outras, não apenas entre estados, mas também dentro de estados? TED مالذي يجعل الناس يثقون ببعضهم البعض ليس بين الدول فقط ولكن داخل الدول ايضا؟
    Ensinem a Oliver Queen que só pedimos uma vez. Open Subtitles علم أوليفر الملكة نطلب فقط ولكن مرة واحدة.
    mas, para mim, o casamento é para ser... algo mais do que só sexo, certo? Open Subtitles و الرجل عبارة عن بشر فقط ولكن في رأيي إن الزواج من المفترض أن يكون
    Suponham que queremos que este "quad" não paire apenas mas que balance este bastão. TED لنفترض أننا نريد من هذا الرباعية ألا تحوم فقط ولكن أيضا أن توازن هذا العمود.
    A Eileen tem apenas 13 anos mas, quando relíamos a coleção de poesia que escrevêramos, achei o poema dela muito interessante, muito motivante. TED إلين عمرها 13 سنة فقط ولكن عندما كنا نمر على المجموعة الشعرية التي كتبناها وجدت قصيدتها مهمة جدا ومحفزة جدا
    Quando um supervisor vai visitar a sala de aulas, não verifica somente a construção da casa de banho mas também qual é a qualidade do ensino. TED عندما يأتي مشرف ما لزيارة الفصول الدراسية، فإنه لا يراقب بناء المرحاض فقط ولكن أيضاً ما هي جودة التدريس.
    O que realmente falta são bons empregos que ofereçam não só ocupação mas também crescimento profissional. TED ما نفتقر إليه حقًا هو الوظائف الجيدة التي لا تضمن التوظيف فقط ولكن النمو المهني أيضًا.
    Não apenas por você mesmo mas você não pode causar mal à todo mundo que conhece. Open Subtitles ليس من أجلك فقط ولكن لا يمكن أن تستمر في إنزال الدمار بكل من يحيط بك
    mas sabes que não é a escavação. Open Subtitles لكنك تعلم , أنة ليس الحفر فقط ولكن الدعم بالخشب
    mas o que te posso dizer é que um cego é um entrave desnecessário para ele próprio e para o plano inteiro e deve ser assim riscado da operação. Open Subtitles لكننى أستطيع أخبارك رجل أعمى خطر غير ضرورى ليس على نفسة فقط , ولكن على المجموعة كلها ولذلك يجب أن يستبعد من العملية
    Não só somos bons nas coisas masculinas, mas também o somos nas femininas. Open Subtitles ليس لأنّنا بارعون في الأمور الرجاليّة فقط ولكن بارعون أيضاً في الأمور النسائيّة
    O mais fascinante é que não é só a escola, mas toda a comunidade que parece aprovar isto, Eu sei lá, eles dão as costas. Open Subtitles المثير هو أنه ليست المدرسة فقط ولكن المجتمع بأسره يدعم هذا أو على الأقل لا يرفضه
    Falaste com os passageiros, tudo bem. mas onde está a entrevista ao "herói"? Open Subtitles لقد اجريت مقابلة مع الناس فقط ولكن اين بطل هذه المقابلة ؟
    É que só esperávamos ser três, mas alguém o convidou também. Open Subtitles كنا نعتقد بأننا سنكون ثلاثة فقط ولكن يبدو أن أحدهم دعى نفسه، لذلك أعتذر
    Julgámos que só se passava no condado de Glades mas, se estão no oceano, podem estar em qualquer lado. Open Subtitles كنا نعتقد بأن هذا يحدث في الجلاديز فقط ولكن لو كانت هذه المخلوقات في المحيط الأن اعنى بانها يمكن ان تكون في اي مكان
    Eles dizem que só matam adultos e apenas após provas absolutas mas havia alguns da minha familia que eram perfeitamente normais. Open Subtitles لقد قالوا أنهم سيقتلون بالغيين فقط وببرهان جذري فقط ولكن كان هناك ناس في عائلتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more