Talvez haja outras coisas em que ainda não pensámos. Mas é uma ideia em que pensar, ilhas urbanas. | TED | احتمال وجود أشياء أخرى لم نفكر بها بعد ولكن تلك فكرة واحدة لاعتناقها وهي الجزر الحضرية |
Estamos na fase em que a união da ideia de justiça social com a ideia de ecologia, nos permite finalmente ver que elas são, de facto, apenas uma ideia. | TED | ونحن اليوم في فترة العدالة الاجتماعية محور معظم نقاشاتنا .. كما النظام البيئي .. ويمكننا اليوم ان نرى ان كلا الفكرتين هي في الاساس فكرة واحدة |
uma ideia que gostava que considerassem, por exemplo, é olhar par os nossos departamentos de informática. | TED | فكرة واحدة أريد منكم اعتبارها، على سبيل المثال، هو إلقاء نظرة على إدارات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بنا. |
E, durante várias horas, havia só um pensamento na minha cabeça. | TED | وفي الساعات الأولى، كانت تدور فكرة واحدة في مخيلتي |
Mas o que estamos a fazer, ao integrar o GPS com a música, é apenas uma única ideia. | TED | لكن ما سوف نقوم به، أي دمج خاصية تحديد المكان بالموسيقى، هي حقاً فكرة واحدة و حسب. |
Cheguei aqui hoje apenas com uma ideia que vale a pena espalhar. Já devem ter adivinhado o que é. | TED | أنا هنا اليوم مع فكرة واحدة تستحق النشر، وقد حزرتم ماهي. |
Por isso escolham uma ideia, e façam dela a linha orientadora da vossa palestra, de modo a que tudo o que digam se ligue a ela de qualquer forma. | TED | لذلك إختار فكرة واحدة وإجعلها خيطا يجري خلال مجمل الحديث بسلاسة لكي تستطيع أن تربط كل ما تقول مع بعضه البعض. |
Em conjunto, só temos uma ideia: a melhor solução tem que ser simples. | TED | معا، لدينا فكرة واحدة فقط: أفضل الحلول يجب أن تكون بسيطة. |
"Contratámos um programado bebeu as nossas Coca-Colas, "jogou matraquilhos durante três anos e só teve uma ideia". | TED | لقد وظفنا هذا المبرمج، لقد جاء، وشرب الكولا خاصتنا ولعب كرة القدم لثلاث سنوات ولديه فكرة واحدة. |
Eu acho que eles têm apenas uma ideia na cabeça, onde quer que vivemos no mundo, isso não deve determinar se vivemos ou não no mundo. | TED | انا اعتقد ان لديهم فقط فكرة واحدة في عقولهم، التي هي، اين تعيش في العالم، لايجب ان يحدد ما إذا كنت ستعيش في العالم. |
Não sei por que a trouxe. Foi só uma ideia. | Open Subtitles | لا اعرف لما جئت بك إلى هنا كانت فكرة واحدة |
Se eu soubesse que tinhas uma ideia do que significaria para mim... | Open Subtitles | أعني , إذا أعتقدت إنك كان عندك فكرة واحدة بما يعني لي |
Na minha cabeça só havia lugar para uma palavra para uma ideia liberdade! | Open Subtitles | كان هناك مساحة في عقلي لايوجد بها سوى فكرة واحدة الحــــــــرية |
Nos Estados Unidos, ouvimos uma ideia sobre os países muçulmanos, da Arábia Saudita eram os sequestradores. | Open Subtitles | في امريكا نسمع فكرة واحدة عن الدول الاسلامية ان السعودية هي بلد الخاطفين |
- Porque não o esquecemos? - É uma ideia, | Open Subtitles | ـ حسناً ، لمَ لا نحتفل به أصلاً ـ حسناً ، هته فكرة واحدة |
Mete uma ideia na tua cabeça. | Open Subtitles | أريدك أن تركز تفكيرك على فكرة واحدة فحسب. |
O Lewis ainda não sabia, mas ele mudara a banca para sempre com uma ideia simples. | Open Subtitles | أترون ؟ لويس لم يكن يعرف ذلك حينها لكنه كان بالفعل غير العمل البنكي الى الأبد بـ فكرة واحدة بسيطة |
Ou dito de forma ligeiramente diferente, uma maçã alimenta um homem, mas uma ideia pode alimentar o mundo. | TED | أو لو صغناها بشكل مختلف قليلا ، تفاحة واحدة تطعم رجل واحد، لكن فكرة واحدة يمكنها إطعام العالم . |
No ano passado, eu achava que ele tinha um pensamento original... | Open Subtitles | العام الماضي لم تكن لديه سوى فكرة واحدة |
Estes dois bem juntos, o horizonte e a serpente, significam "um pensamento". | Open Subtitles | هذانالقريبانمن بعضهما... الأفق و الثعبان يعني فكرة واحدة |
Se conseguisse resumir isso numa única ideia, qual é a sua ideia que vale a pena espalhar neste preciso momento? | TED | هل بإمكانك إختصار هذه المحادثة في فكرة واحدة ماهي فكرتك التي تستحق النشر الآن في هذه اللحظة؟ |