"فكرة واحدة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma ideia
        
    • um pensamento
        
    • única ideia
        
    Talvez haja outras coisas em que ainda não pensámos. Mas é uma ideia em que pensar, ilhas urbanas. TED احتمال وجود أشياء أخرى لم نفكر بها بعد ولكن تلك فكرة واحدة لاعتناقها وهي الجزر الحضرية
    Estamos na fase em que a união da ideia de justiça social com a ideia de ecologia, nos permite finalmente ver que elas são, de facto, apenas uma ideia. TED ونحن اليوم في فترة العدالة الاجتماعية محور معظم نقاشاتنا .. كما النظام البيئي .. ويمكننا اليوم ان نرى ان كلا الفكرتين هي في الاساس فكرة واحدة
    uma ideia que gostava que considerassem, por exemplo, é olhar par os nossos departamentos de informática. TED فكرة واحدة أريد منكم اعتبارها، على سبيل المثال، هو إلقاء نظرة على إدارات تكنولوجيا المعلومات الخاصة بنا.
    E, durante várias horas, havia só um pensamento na minha cabeça. TED وفي الساعات الأولى، كانت تدور فكرة واحدة في مخيلتي
    Mas o que estamos a fazer, ao integrar o GPS com a música, é apenas uma única ideia. TED لكن ما سوف نقوم به، أي دمج خاصية تحديد المكان بالموسيقى، هي حقاً فكرة واحدة و حسب.
    Cheguei aqui hoje apenas com uma ideia que vale a pena espalhar. Já devem ter adivinhado o que é. TED أنا هنا اليوم مع فكرة واحدة تستحق النشر، وقد حزرتم ماهي.
    Por isso escolham uma ideia, e façam dela a linha orientadora da vossa palestra, de modo a que tudo o que digam se ligue a ela de qualquer forma. TED لذلك إختار فكرة واحدة وإجعلها خيطا يجري خلال مجمل الحديث بسلاسة لكي تستطيع أن تربط كل ما تقول مع بعضه البعض.
    Em conjunto, só temos uma ideia: a melhor solução tem que ser simples. TED معا، لدينا فكرة واحدة فقط: أفضل الحلول يجب أن تكون بسيطة.
    "Contratámos um programado bebeu as nossas Coca-Colas, "jogou matraquilhos durante três anos e só teve uma ideia". TED لقد وظفنا هذا المبرمج، لقد جاء، وشرب الكولا خاصتنا ولعب كرة القدم لثلاث سنوات ولديه فكرة واحدة.
    Eu acho que eles têm apenas uma ideia na cabeça, onde quer que vivemos no mundo, isso não deve determinar se vivemos ou não no mundo. TED انا اعتقد ان لديهم فقط فكرة واحدة في عقولهم، التي هي، اين تعيش في العالم، لايجب ان يحدد ما إذا كنت ستعيش في العالم.
    Não sei por que a trouxe. Foi só uma ideia. Open Subtitles لا اعرف لما جئت بك إلى هنا كانت فكرة واحدة
    Se eu soubesse que tinhas uma ideia do que significaria para mim... Open Subtitles أعني , إذا أعتقدت إنك كان عندك فكرة واحدة بما يعني لي
    Na minha cabeça só havia lugar para uma palavra para uma ideia liberdade! Open Subtitles كان هناك مساحة في عقلي لايوجد بها سوى فكرة واحدة الحــــــــرية
    Nos Estados Unidos, ouvimos uma ideia sobre os países muçulmanos, da Arábia Saudita eram os sequestradores. Open Subtitles في امريكا نسمع فكرة واحدة عن الدول الاسلامية ان السعودية هي بلد الخاطفين
    - Porque não o esquecemos? - É uma ideia, Open Subtitles ـ حسناً ، لمَ لا نحتفل به أصلاً ـ حسناً ، هته فكرة واحدة
    Mete uma ideia na tua cabeça. Open Subtitles أريدك أن تركز تفكيرك على فكرة واحدة فحسب.
    O Lewis ainda não sabia, mas ele mudara a banca para sempre com uma ideia simples. Open Subtitles أترون ؟ لويس لم يكن يعرف ذلك حينها لكنه كان بالفعل غير العمل البنكي الى الأبد بـ فكرة واحدة بسيطة
    Ou dito de forma ligeiramente diferente, uma maçã alimenta um homem, mas uma ideia pode alimentar o mundo. TED أو لو صغناها بشكل مختلف قليلا ، تفاحة واحدة تطعم رجل واحد، لكن فكرة واحدة يمكنها إطعام العالم .
    No ano passado, eu achava que ele tinha um pensamento original... Open Subtitles العام الماضي لم تكن لديه سوى فكرة واحدة
    Estes dois bem juntos, o horizonte e a serpente, significam "um pensamento". Open Subtitles هذانالقريبانمن بعضهما... الأفق و الثعبان يعني فكرة واحدة
    Se conseguisse resumir isso numa única ideia, qual é a sua ideia que vale a pena espalhar neste preciso momento? TED هل بإمكانك إختصار هذه المحادثة في فكرة واحدة ماهي فكرتك التي تستحق النشر الآن في هذه اللحظة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more