"فكروا بالأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensem nisto
        
    • Pensem nisso
        
    • Pensem sobre
        
    pensem nisto no contexto dos monovolumes. Um grupo de engenheiros de automóveis está a competir com a Toyota aos fins-de-semana. TED صحيح؟ فكروا بالأمر في السيارات الميني. مجموعة من مهندسي السيارات في عطلة نهاية أسبوعهم كانوا ينافسون شركة تايوتا.
    No entanto, pensem nisto. Esta coisa gira em volta do sol, a 15 km por segundo, TED على كلٍ، فكروا بالأمر. هذا الجرم يدور حول الأرض بسرعة ١٠ أميال في الثانية، ٢٠ ميلاً في الثانية.
    Ou seja, pensem nisto: Como é que uma amizade se torna num subsídio? TED أعني، فكروا بالأمر: كيف لصداقة أن تصبح مصلحة؟
    Pensem nisso. Bailes de finalistas, casamentos Open Subtitles فكروا بالأمر ، حفلات التخرج المدرسية، حفلاتالزفاف..
    Pensem nisso. Considerem essa hipótese. Open Subtitles فقط فكروا بالأمر أديروه في رؤوسكم
    Pensem sobre isto. Nenhum de nós está ferido. Open Subtitles فكروا بالأمر لم يتعرض أي منا للأذى
    Pensem nisto: Quantos de vocês, quando visitam um museu, tiram fotografias de todas as partes da estátua, até da parte de trás? TED فكروا بالأمر: كم منكم، عندما تزورون متحفًا، يلتقطُ صورًا لجميع أجزاء التمثال حتى الجانب الخلفي منه؟
    pensem nisto. Antes de a NASA lançar a missão Apollo 11, pensaram, sistematicamente, em tudo o que podia correr mal, quando colocaram pessoas em cima de tanques de combustível explosivo e as lançaram para onde ninguém as podia ajudar. TED فكروا بالأمر: قبل أن تطلق ناسا مركبة أبولو 13، فكروا بطريقة منظمة بكل خطأ محتمل حدوثه عندما تضع أشخاصًا على رأس خزانات وقود متفجرة وترسلهم لمكان حيث لا يستطيع أحد مساعدتهم.
    pensem nisto... é uma parceria vencedora para todos nós, e não têm que haver perdedores. Open Subtitles فكروا بالأمر... إنها مسألة رابحة للطرفين، ولن يكون هنالك أي طرفٍ خاسر.
    Está certo. pensem nisto. Open Subtitles حسناً , فكروا بالأمر
    pensem nisto. Open Subtitles فقط فكروا بالأمر
    Mas pensem nisto por um segundo... Open Subtitles ولكن فكروا بالأمر لثانية
    pensem nisto durante o almoço, porque quero um "sim" de todos. Open Subtitles فكروا بالأمر على الغداء وأريد "موافقة"
    Quer dizer, Pensem nisso... Tudo faz sentido, se a Guerra é uma pessoa e está aqui. Open Subtitles فكروا بالأمر ، كل شيئ يبدو منطقياً
    Não temos que decidir hoje, mas Pensem nisso. Open Subtitles لا يجب علينا ان نقرر اليوم، -لكن فكروا بالأمر -فكروا بالأمر
    Pensem nisso. TED فكروا بالأمر فحسب.
    Pensem sobre isso. Open Subtitles فكروا بالأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more