"فكرياً" - Translation from Arabic to Portuguese

    • intelectualmente
        
    • pensamento
        
    Tenho sorte em ser intelectualmente realizada, chega-me para ser feliz. Open Subtitles أنا محظوظة أنني ناضجة فكرياً. وهذا كافٍ لأكون سعيدة.
    É também um lugar muito estimulante intelectualmente e ocupar a minha mente com problemas complexos tem sido a minha defesa mais poderosa e fiável contra a minha doença mental. TED و إنه مكان مثير فكرياً و يشغل ذهني بقضايا معقدة و هذا الشيء الاكثر فعالية و تأثير للتصدي ضد مرضي النفسي.
    Não sou apenas dotada intelectualmente e internacionalmente conhecida, mas também altamente treinada em várias técnicas de auto-defesa. Open Subtitles أنا لست موهوبة فكرياً ومعروفة دولياً فحسب ولكن أنا أيضاً لدى درجة عالية من المهارة في أساليب مختلفة بالدفاع عن النفس
    Instruiu o Clero a localizar, torturar e matar todas as mulheres de livre pensamento. Open Subtitles وفيه توجيهات لرجال الدين حول كيفية .. تحديد مكان، تعذيب وقتل كل النساء المتحررات فكرياً ..
    Certificas-te que o teu comportamento não foge aos teus valores, mas não concebes um pensamento que te exija uma mudança de vida. Open Subtitles أنتٍ لا تدعين سلوكك اليومي يخون قيمك. ولا تتخيلين نظاماً فكرياً يتطلب تغيير نمط حياتك.
    Está acordada porque se sente intelectualmente estimulada... ou porque está preocupada? Open Subtitles مستيقظة لأنك متحفزه فكرياً أَو لأنكِ قلقه؟
    Ele está a receber o seu PhD em física quântica, então definitivamente estarão na mesma página intelectualmente. Open Subtitles انه يحصل على دكتوراه في فيزياء الكم وبالتأكيد سيكونون على صفحة واحدة فكرياً
    intelectualmente, eu sei e entendo que um bebé de duas horas idade não é algo atraente. Open Subtitles أنا أفهمُ وأعي فكرياً بأنَّ طفلاً بعمرِ الساعتينِ ليس بالشئِ الجذاب
    Mas se o capitalismo de compadrio é a parte fácil do problema, pelo menos intelectualmente, as coisas tornam-se mais complicadas quando olhamos para os responsáveis económicos que fazem aumentar a desigualdade de rendimentos. TED ولكن إذا كانت الرأسمالية المحسوبية، فكرياً على الأقل، الجزء السهل من المشكلة، الامور تصبح أكثر تعقيدا عندما تنظر إلى الدوافع الاقتصادية لعدم المساواة في الدخل المتنامي.
    Pessoas que te podiam estimular intelectualmente e eu... sabes, acho que algumas miúdas fantásticas também. Open Subtitles الناس هناك سوف يحفزوك فكرياً و... أسمع بأنه سيكون هناك فتيات رائعات
    Perder de propósito é intelectualmente desonesto. Então, não carregues. Open Subtitles الخسارة عن عمد غير شريف فكرياً - إذن لا تفعلها -
    És intelectualmente curioso. Open Subtitles . أنت غريبٌ فكرياً
    Se olhares para a cena do beijo, intelectualmente já passou, mas emocionalmente ainda estás zangado. Open Subtitles حسناً اعتقد أن هذا صحيح . اقصد ، عندما ترى " كارلا " تقبّلك . اعتقد أنك فكرياً تتجاوب معها لكّنك عاطفياً مازلت تشعر بالضيق .
    (Risos) E quando se vive num país livre, há a tendência de assumir que aqueles que são oprimidos toleram a opressão ou estão confortáveis com ela, e a democracia é descrita como uma forma de governo progressista em tal medida que essas pessoas que não vivem em países democráticos são vistas como pessoas que não são intelectualmente ou mesmo moralmente tão avançadas como as outras. TED (ضحك) وعندما تعيش في بلد حر، هنالك ميول تفترض أن الذين يتعرضون للاضطهاد يتحملونه أو أنهم مرتاحون معه، وتتوقع الديموقراطية كشكل تدريجي للحكم على نحو أن الأشخاص الذين لا يعيشون في دول ديموقراطية يُنظر إليهم بأنهم ليسوا متقدمين فكرياً أو ربما أخلاقياً كالآخرين.
    É um sistema de pensamento. Open Subtitles يجب أن تتفوق فكرياً على خصمك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more