"فكنت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • teria
        
    • eu estava
        
    • estava a
        
    Perdoe-me pela correção, assim como eu teria perdoado... se tivesse a sua idade, pelo bem da minha educação. Open Subtitles أعتذر عن التصحيح فكنت سأفعل هذا و أنا في سنك من أجل أن أتعلم
    Se tivesse, teria inutilizado os poderes dele em bebé. Open Subtitles . إذا كانت لدي ، فكنت سأقيد قواه منذ الولادة
    O caminho para o trabalho todo dia teria me matado. Open Subtitles فكنت سأهلك من التنقل ذهاباً و أياباً من العمل إلي تلك المنطقة
    Porque se pagassem, eu estava reformado aos 17 anos. Open Subtitles لأنهم إذا فعلوا فكنت سأتقاعد فى السابعة عشرة
    Tínhamos voltado à escola, eu tinha cerca de dez anos, e eu estava muito entusiasmado. Open Subtitles عُدنا للتو إلى المدرسة. كنت على أبواب سن العاشرة، فكنت متحمساً جداً, جداً.
    eu estava nessa ilha porque alguém me pôs lá. Open Subtitles أما أنا فكنت عالقاً على تلك الجزيرة لأن أحداً وضعني هناك
    Para lhe dizer a verdade, nem eu sei. Ainda estava a comer quando o alarme disparou. Open Subtitles لأصدقك القول، فلست واثقاً، فكنت لا أزال في المطعم حينما أنطلق الإنذار
    Se não fosses tu, teria morrido à mesma. Ao menos deste modo, a minha morte irá ajudar a salvar o meu povo. Open Subtitles لولمأمتلأجلكَ,فكنت سأموتعلىأيّحال ، على الأقل بهذهِ الطريقة , موتى سينقذ قومي.
    Gostava que me tivesse dito, teria organizado algo para mim. Open Subtitles أتمنى من أنك قد أخبرتني فكنت سأقوم بترتيب شيء من أجلي
    Já paraste para pensar que se eu quisesse ser curado, não teria alinhado nisto? Open Subtitles هل سبق وأن فكرت أنني إن أردت أن أُعالج فكنت لأرحل؟
    Se eu pudesse repetir tudo outra vez, teria sido o homem que mereces desde o início. Open Subtitles لو تسنّى لي البدء مِنْ جديد... فكنت لأحرص على أنْ أكون الإنسان الذي تستحقّينه منذ البداية
    Se lhes quisesse fazer mal, teria deixado a Sheridan desmascará-las, expô-las. Open Subtitles تعلم ، إذا أردت أن أؤذيهم فكنت سمحت لـ (شيرديان) أن تقبض عليهم . أن تفضحهم
    Não. Se Tony estivesse vivo, eu saberia, ele teria me contactado. Open Subtitles لو كان (توني) لا يزال حياً، فكنت سأعرف وكان ليتصل بي
    Bem, se você tivesse vivo, teria visto o meu nome em uma carta na mesma estação de correios, Dan. Open Subtitles حسناً, إذا كنت حياً , فكنت سأرى أسمي (في رسالة بنفس المكتب البريدي, يا (دان
    Ele estava numa daquelas turmas para os espertos. eu estava nas outras turmas. Open Subtitles لقد دخل هو فصل الأزكياء أما أنا فكنت في فصول زوي الاحتياجات الخاصة
    Certo ou errado, eu estava disposto a viver com isso. Open Subtitles صح أم خطأ، فكنت أنوي أن أتعايش مع هذا الأمر
    Se pensa que roubei alguma coisa do local do crime, eu estava ocupado demais a evitar que o meu parceiro sangrasse até à morte. Open Subtitles إن كنت تظنين أنني أخذت بعضهم في مسرح الجريمة، فكنت مشغولاً لأوقف نزيف شريكي.
    Então, eu estava a pensar, se vocês ainda não decidiram o bolo... Open Subtitles لذا فكنت أفكر إن لم تكن هناك كعكة بعد
    Nós tivemos uma briga, eu estava com raiva, e não raciocinei como deve de ser. Open Subtitles تشاجرنا، فكنت غاضبة و فقدت تركيزي
    Não estava a pensar, saí de casa sem maquilhagem e sem a cruz. Open Subtitles تشاجرنا، فكنت غاضبة و فقدت تركيزي فخرجت دون ماكياجي و صليبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more