"فكيف يمكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • como é
        
    como é que nos preparamos para ameaças específicas, como atacar um presidente ou um primeiro-ministro? TED فكيف يمكن أن نستعد لبعض هذه التهديدات المحددة، مثل الهجوم على رئيس دولة أو رئيس وزراء؟
    como é que a Internet industrial pode ajudar nestes caso? TED فكيف يمكن أن تساعد شبكة الإنترنت الصناعي هنا؟
    como é que podíamos ler uma cena cheia de figuras a 20 metros de altura? TED فكيف يمكن قراءة مشهد ملحمي يعلوك بـ 62 قدما؟
    como é que podes ordenar todos os livros a tempo? TED فكيف يمكن ترتيبها كلها في الوقت المحدد؟
    Se um coral podia morrer tão depressa, como é que um recife havia de sobreviver? TED إذا كان المرجان يمكن أن يموت بهذه بسرعة، فكيف يمكن للشعاب أن تنجوا؟
    como é que estes peixes, estes predadores vão ajudar? TED إذا فكيف يمكن لتلك الأسماك و تلك الحيوانات المفترسة أن تساعد؟
    Supõe que sou mutante. como é que o aparecimento de um mutante Open Subtitles ... و لنقل أني طفرة ، فكيف يمكن لطفرة واحدة أن
    Se tens estes rendimentos, como é que ficaste falido? Open Subtitles إذا كنت تملك كل هذه الشهرة فكيف يمكن أن تكون مفلساً ؟
    como é que o corpo poderia ser falso? Open Subtitles إذا لم يتم التعامل مع الجليد, فكيف يمكن أن يكون ما بداخل الجسد تزييفاً؟
    Bem, se essa é a tua posição, como é que poderia ter sido evitada? Open Subtitles لو كان هذا موقفك فكيف يمكن الحؤول دون حصول ذلك؟
    como é que este século poderá carregar o fardo de 9 biliões de seres humanos, se nos recusarmos a assumir a responsabilidade, por tudo aquilo que fizemos? Open Subtitles فكيف يمكن لهذا القرن تحمل عبء تسع مليارات نسمة اذا رفضنا النظر في هذه المسألة في كل شيئ تسببنا به بأنفسنا
    como é que acusar o oficial de violação protege o pelotão? Open Subtitles فكيف يمكن لاتهام رقيبها بالاغتصاب ان يحمي الفصيلة ؟
    Se ela não tem meningite, como é que pode estar pior do que esta manhã? Open Subtitles ,إن لم يكن لديها إلتهاب السحايا ,فكيف يمكن أن تكون أكثر مرضاً الآن من حينما أحضرتها إلى هنا هذا الصباح؟
    Quer dizer, eu não as tenho, então, como é que seria possível? Open Subtitles أعني , أنا لا أحصل على أيَّ منه , فكيف يمكن ذلك ؟
    como é que ele move coisas que não consegue ver pelo quarto? Open Subtitles فكيف يمكن ان يتحرك الأجسام أنه لا يمكن أن يرى عبر الغرفة؟
    Precisamos de mudar a nossa opinião sobre o Joe como uma pessoa totalmente irrecuperável porque, se considerarmos o Joe totalmente irrecuperável, como é que ele vai olhar para si mesmo de modo diferente? TED نحتاج إلى تغيير نظرتنا إلى جو كشخص لا يمكن إصلاحه، لأننا إن نظرنا إلى جو على أنه لا يمكن إصلاحه فكيف يمكن لجو أن ينظر إلى نفسه على أنه يمكن أن يتغير؟
    Supondo que recebemos glucose com regularidade, como é que o tipo de carboidratos que comemos afeta o cérebro? TED إذا افترضنا أننا نحصل على الجلوكوز بشكل منتظم، فكيف يمكن لهذا النوع المعين من الكربوهيدرات التي نتناولها أن تؤثر على أدمغتنا؟
    como é que se desenha hoje o espaço sagrado? TED فكيف يمكن أن تصمم مكانًا مقدسًا اليوم؟
    Isso não faz sentido. como é que vocês haviam de saber? Open Subtitles ليس هذا منطقياً فكيف يمكن أن تعرفا؟
    Então como é que isto foi possível? TED إذا فكيف يمكن هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more