"فكّرتُ في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Pensei em
        
    • eu pensei nisso
        
    Depois do que aconteceu, depois do que eles fizeram Pensei em matar-me. Open Subtitles -بعد الذي حدث، بعد الذي فعلوه .. فكّرتُ في قتل نفسي..
    Pensei em todas as possibilidades do que podia acontecer, e elas tiravam-me o sono. Open Subtitles فكّرتُ في كل الاحتمالات الممكنة كان الأمر يبقيني ساهراً طوال الليل
    Parece que hoje estás carente de uma amiga, então Pensei em ocupar o lugar. Open Subtitles يبدو أنّك تعانين من نقصٍ في الأصدقاء اليوم لذا فكّرتُ في أن أملأ الفراغ
    Ninguém faria isso. Eu Pensei em várias formas de dar-lhe o troco. Open Subtitles فكّرتُ في طرق للإنتقام منه وفكّرتُ بذلك كثيراً
    Bem, eu pensei nisso mas nunca poderias dar-me o que desejo. Open Subtitles حَسناً، فكّرتُ في الموضوع، لَكنَّكِ لا يمكنكِ منحي أُمنيتي الصادقة
    Pensei em fazer uma visita e ver como tens passado. Open Subtitles فكّرتُ في أن أعرّج عليكَ وأرى ما أحوالكَ
    Não te vejo há alguns dias, Pensei em aparecer, ver como estás. Open Subtitles أنا لمْ أركِ منذ بضعة أيّام. فكّرتُ في القدوم وأرى كيف تُبلين.
    Não te vejo há alguns dias, Pensei em aparecer, ver como estás. Open Subtitles أنا لمْ أركِ منذ بضعة أيّام. فكّرتُ في القدوم وأرى كيف تُبلين.
    Pensei em morrer, mas não podia pagar com o salário de Detective. Open Subtitles تعرفين، لقد فكّرتُ في الموت ولكنّي أدركتُ أنّي لا يُمكنني تحمّله بمرتّب مُحقّق.
    Quando Pensei em tudo o que fez quis vê-lo morto, por isso matei-o. Open Subtitles حين فكّرتُ في كلّ ما صنع أردتُ موته، فقتلتُه
    Pensei em irmos para lá, dado estares de serviço nos próximos dias. Open Subtitles فكّرتُ في أن نذهب إلى هناك ما دمتَ ستعمل في الأيام القليلة المقبلة
    Sou um cobarde. Pensei em te deixar aqui e salva-me. Open Subtitles أنا جبان, فكّرتُ في ترككَ و الفرار بجلدي
    E eu Pensei em convidá-la para sair, mas eu não posso fazer isso se não me liga de volta. Open Subtitles و فكّرتُ في أن أطلب الخروج معكِ لكن لا يمكنني ذلك إن لم تعاودي الإتصال بي
    Pensei em deixá-lo, mas pensava em como a igreja reagiria. Open Subtitles فكّرتُ في الرحيل لكنّي ظللتُ أفكّر بشأن ردّة فعل الكنيسة
    Pensei em guardar isto mas não estaria certo, sabendo que foi você que o escreveu. Open Subtitles -لقد فكّرتُ في الإحتفاظ بهذا، لكن .. لم يبدُ الأمر صائبًا بمعرفة أنّكَ من كتبَها.
    Pensei em trazer o Dia de Acção de Graças até ti. Open Subtitles فكّرتُ في إحضار عيد الشكر إليكَ
    Pensei em chamá-los, para que se virassem, sorrissem e assim eu pudesse ver... os seus belos rostos a sorrir, mas é tarde demais. Open Subtitles فكّرتُ في مناداتهما ليستديرا ويبتسما فيمكنني أن أرى... وجهيهما الجميلين، ولكنّ الأوان فات
    Pensei em atestar a carrinha e regressar. Open Subtitles فكّرتُ في تزويد الشاحنة بالوقود والعودة
    Dei-te o meu número mas nunca ligaste, e é por isso que quando ouvi que estavas na cidade, Pensei em aparecer e apanhar-te pessoalmente, especialmente porque tens o hábito de fugires tão depressa dos sítios. Open Subtitles لقد أعطيتك رقمي، لكنّكِ لم تتصلي مطلقًا، ولهذا السبب عندما سمعتُ أنّكِ قد عدتُ للبلدة، فكّرتُ في القدوم والتحدّث إليكِ شخصيًا،
    Pensei em pedir uma internação. Open Subtitles لقد فكّرتُ في إيداعه في مؤسسة.
    E eu pensei nisso, porque é uma boa pergunta Open Subtitles وأنا فكّرتُ في الموضوع، لأنه a سؤال جيّد جداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more