Se ele vem à procura daquele contentor, tem de passar por aqui. | Open Subtitles | إذا كان قادما من أجل الحاوية فلابد ان يمر من هــنــا |
Mas tem de perceber, se não pude trazer o teu pai, tinha que te trazer a ti. | Open Subtitles | ولكن عليك ان تفهم ان لم يك بوسعي ان اجلب اباك فلابد ان اجلبك انت |
Use a sua perícia. tem de parecer que ele se suicidou. | Open Subtitles | استخدم المهاره فلابد ان تظهر عندما يقتلوه |
Se tem tempo para se mascarar, também deve ter tempo para proporcionar ao meu pai os cuidados básicos. | Open Subtitles | , لو ان لديكِ الوقت لملابس عيد القديسين فلابد ان لديكِ الوقت للاعتناء بأبي |
Se isto foi um roubo o suspeito deve ter entrado mesmo atrás dele. | Open Subtitles | فلابد ان الجانى دخل خلفه مباشرة |
Ele quer tirar vantagens das aulas, ele tem de estar nas aulas. | Open Subtitles | ان اراد درجات فى الفصل فلابد ان يكون فى الفصل |
Paris é óptimo, meu Major. - Se precisam, então alguém tem de ir. | Open Subtitles | كلا, "باريس" مكان جيد و اذا اردت مني ان اذهب فلابد ان اذهب |
Se existir, tem de estar algures por aqui. | Open Subtitles | اذا هي موجودة فلابد ان تكون في مكان ما ... |
Se têm a Gwen presa em algum sítio, tem de ser lá. | Open Subtitles | لو أنهم يحتجزون ، (جوين) بأية مكان فلابد ان يكون هذا المكان |
Se o Neville está naquele comboio, aquele miúdo tem de ser o Danny. | Open Subtitles | ان كان (نيفيل) على القطار اذا فلابد ان يكون ذلك الفتى (داني) |
Se o Lewis foi o único que não foi mordido por um humano, o suspeito deve ter usado um animal para o infectar. | Open Subtitles | و بما ان " لويس " كان الضحية الوحيدة التى لم يعضها انسان فلابد ان الجانى استخدم حيوان لأصابته اولا |
Bom, se tem, deve ter uma boa razão. | Open Subtitles | إذا كانت كذلك، فلابد ان هذا لسبب جيد |