Se a fonte estiver por aqui, deve estar bem escondida. | Open Subtitles | إن كان المصدرُ هنا فلا بدّ أنّه مخبّأ جيّداً |
Seja o que for que ela ouviu no telemóvel, deve tê-la assustado. | Open Subtitles | مهما كان ما سمعته على الهاتف فلا بدّ وأنه أخافها |
Quem quer que seja que o tenha atirado para fora da estrada deve tê-la levado. | Open Subtitles | أياً كان من أخرجك عن الطريق فلا بدّ أنه أخذه |
O meu pai pediu-nos para ir ter com ele, portanto ele tem um plano, portanto posso confiar nele. | Open Subtitles | لقد طلب إلينا والدي أن نأتي لهناك فلا بدّ وأنّ لديه خطّة ما، لذا أثق به |
Se eles tem a mesma coisa, tem de haver uma causa comum. | Open Subtitles | إن كان لديهما المرض ذاته فلا بدّ أن يكون السبب مشتركاً |
Se as ondas sonoras do detector de defeitos partem um ovo, também devem dissolver o cálculo renal. | Open Subtitles | إن نجحت الأمواج الصوتية للجهاز كاشف الصدوع في كسر البيضة فلا بدّ أنها ستفتّت الحصاة في كليتكِ بأمان |
Se tens um filho, também te deves arrepender de o ter perdido. | Open Subtitles | بما أنّ لديك ابناً، فلا بدّ أنّك نادمٌ على فقدانه أيضاً |
- Ele nunca chegou à Fortaleza. Então alguma coisa o deve ter impedido. | Open Subtitles | فهو لم يذهب إذن إلى القلعة، فلا بدّ وأن شيئاً قد منعه |
Se isto foi o que viu, deve ter sido captado pelo radar. | Open Subtitles | حسنٌ ، إنّ كان هذا ما رأيت، فلا بدّ أنّ يكون الرادار رصدها. |
Se está a fingir amar esta mulher, deve estar a usá-la de alguma forma. | Open Subtitles | لكنّي أستطيع أن أخبركِ بشيء. إن كان يتظاهر بحبّ هذه المرأة، فلا بدّ أنّه يستغلّها لأمر ما. |
Para lhe mudarem a sentença, o Sacks deve ter amigos influentes na Câmara. | Open Subtitles | لكي يعكس الحكم الصار بحقّه، فلا بدّ أنّ لديه أصدقاء نافذين بمجلس المدينة. |
- É uma observação. Estar apaixonado pela namorada do teu irmão deve ser complicado. | Open Subtitles | إنّها مجرّد ملاحظة ، كونكَ تحبّ حبيبة أخوك ، فلا بدّ أنّ هذا قاسياً. |
Como seu médico-chefe, deve ter entrado nos seus aposentos e plantado uma bomba. | Open Subtitles | بصفته رئيس الطاقم الطبيّ، فلا بدّ أنّه حصل على تصريح الدخول إلى غرفتك و قام بزرع القنبلة |
O que quer que este material seja, tem que ter propriedades antibióticas. | Open Subtitles | مهما كانتْ هذه فلا بدّ من أنّ لها خواص المضادات الحيوية |
Ultimamente parece que para fazer o que está certo tem de haver muitas mentiras e secretos relacionados. | Open Subtitles | يبدو أنّي لكي أقوم بالعمل الصائب مؤخراً، فلا بدّ من الاستعانة بالكذب والأسرار. |
Se andas a ter estas visões, o quer que sejam, tem de haver uma razão. - Acredita em mim. | Open Subtitles | إن كانت تراودك هذه الرؤى، أياً تكن، فلا بدّ من سبب وجيه، ثقي بي. |
Mas, para tal, os assassinos dos meus filhos têm de ser mortos. | Open Subtitles | لكن حتّى يُسمح له بذلك، فلا بدّ من قتل قاتلي أبنائي. |
Se o Secretário me queria fora dali, as coisas devem estar muito más aqui fora. | Open Subtitles | إن أراد الوزير إخراجي من هناك، فلا بدّ أنّ الوضع في غاية السوء هنا |
Eu sei. Tens razão. Ela e a mãe devem estar a sofrer muito, neste momento. | Open Subtitles | أعلم، إنّكِ مُحقّة، فلا بدّ أنّها وأمها يتألّمان في هذه الأثناء. |
Já que chegaste até aqui imagino que não deves ter dormido e que os teus dedos estão a ficar cheios de cãimbras, por isso decidi fazer-te um grande favor e dizer simplesmente "Desiste". | Open Subtitles | بما أنّك وصلت لهذا القدر، فلا بدّ أنّك لم تنم بعد، وأصبحت أصابعك تتشنّج، لذا فكّرت أن أسدي لك معروفاً وأقول لك، استسلم. |
Presumindo que encontraste a espada, deves ter a cura. | Open Subtitles | بافتراض أنّكَ وجدت السيف فلا بدّ أنّكَ وجدت الترياق |