"فمن أين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • onde é que
        
    • De onde
        
    • então onde
        
    Se não estiveste no meu rancho, onde é que conseguiste este dinheiro? Open Subtitles اذا لم تكن بمزرعتى ابدآ، فمن أين حصلت على هذا المال؟
    De onde é que apareceram os chuis? Open Subtitles إذا لم يتم الإيقاع بنا فمن أين أتى كل رجال الشرطة أولئك
    Se ele não tinha um tostão na noite anterior, onde é que arranjou o dinheiro para o táxi? Open Subtitles إذا لم يكن لديه مال في الليلة السابقة فمن أين حصل على المال لسيارة الأجرة؟
    Se houvesse um grupo assim, De onde viriam os financiamentos? Open Subtitles إن كان هناك مجموعة بهذا الإسم ، فمن أين تأتي إعتماداتهم ؟
    Eu não te dou dinheiro, então onde arranjas, Jimmy? Open Subtitles ان كنت لا تأخذ النقود مني فمن أين حصلت عليها اذا؟
    Se ele não podia obter as drogas pela igreja, onde é que as ia buscar? Open Subtitles إذا لمْ يستطع الحصول على المُخدّرات من الكنيسة، فمن أين أحضره؟ ليس لديّ فكرة.
    Se não tirou os 700 dólares à minha esposa... onde é que os arranjou? Open Subtitles ، إن لم يحصل على تلك السبع مئة من زوجتي فمن أين حصل عليها ؟
    Eu não entendo... se ele escapou de um instituto mental no meio da noite então onde é que ele arranjou um gancho de talho? Open Subtitles لا أفهم ، إذا كان قد هرب من مصحة للأمراض العقلية في منتصف الليل فمن أين حصل على خطاف اللحم
    De onde é que ele vem e como chegou aqui? TED فمن أين أتى المرض، وكيف وصل هنا؟
    Se não era seu, onde é que o arranjou? Open Subtitles - أجل لكن - إن لم يكن لك فمن أين أحضره ؟
    Se foi limpo, onde é que ela conseguiu a amostra do macaco que estava a analisar? Open Subtitles إنْ كان قدْ تمّ تنظيفه... فمن أين حصلت على عيّنة القرد التي كانت تعمل عليها ؟
    Então, de onde é que vieram? Open Subtitles فمن أين يكونون إذاً؟
    Então, de onde é que viemos? Open Subtitles فمن أين جئنا إذاً؟
    Muito bem. De onde é que veio o sangue? Open Subtitles فمن أين أتى هذا الدم إذن؟
    onde é que a Charlie ouviu que estou a ter dificuldades? Open Subtitles فمن أين سمعت (تشارلي) بأنِّ أمرّ بوقتٍ عصيب؟
    Se esta peça não veio de um 757, veio De onde? Open Subtitles إذا كانت هذه القطع لم تأتى من الـ 757 فمن أين إذن؟
    O piano toca sozinho. Quer dizer, eu nem sequer vi a cozinha... Então De onde vem toda esta comida? Open Subtitles أعني أنني لم أرى مطبخ فمن أين يأتي كل هذا الطعام؟
    De onde vem toda essa massa e matéria vem? Open Subtitles فمن أين تأتي كل تلك الكتلة والطاقة ؟
    Gostas de estar perto do perigo, porque te excita. De onde vem isso? Open Subtitles تحبّ أن تكون في الجوار محاطاً بالإثارة فمن أين يأتي ذلك؟
    Sim, mas se o fantasma não era real, De onde veio a visão? Open Subtitles أجل، لكن ألم يكن هنالك شبح بالأصل فمن أين أتت الرؤية؟
    E se não a obtinham na Visualize, então onde seria? Open Subtitles وإذا لمْ يحصلوا عليها من المجموعة، فمن أين حصلوا عليها إذن؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more