"فنانين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • artistas
        
    • artista
        
    • músicos
        
    Sabes, é que tu és escritor, e os escritores são artistas. Open Subtitles حسناً، كما تعلم، فأنت كاتب، و الكاتبون عبارة عن فنانين.
    Esse é um grupo de artistas do engate manhosos. Open Subtitles إنه أحد تلك النوادي الذي يلتقط مجموعات فنانين
    Vou fazer uma bienal internacional, preciso de artistas de todos os cantos do mundo. TED ولأني أريده عالميًا أحتاج فنانين من حول العالم
    Não tenho tempo para a arte." Há centenas de razões para não sermos artistas agora. TED يوجد مئات الأسباب حتى لا نكون فنانين الآن.
    Isto foi pintado pelo artista a cuja exposição foi. Open Subtitles أعني هذه رسمة أحد فنانين كنت تغطي أعمالهم
    A maioria dos artistas tornaram-se artistas por uma única razão. TED معظم الفنانين أصبحوا فنانين بفضل السبب الوحيد.
    Demónios. Eles vieram à terra transformados para nos impedir de sermos artistas, de nos tornarmos artistas. TED أشرار أتوا إلى الأرض متحولين لوقت بسيط لإيقافكم عن أن تكونوا فنانين، من أن تصبحوا فنانين.
    Obrigada. Isso importa? É, uma vez mais, todo este problema de o design ser frequentemente confundido com arte, ou a ideia tão difundida de que os designers querem, aspiram, gostariam de ser chamados de artistas. TED هل يهم؟ تعلمون،لمرة أخرى يوجد كل هذه المشكلة أن التصميم في كثير من الأحيان يساء فهمه للفن، أو فكرة أنه منتشر حتى أن المصممي يريدون, نطمح إليها، أود أن تسمى، فنانين.
    Em 1988, fui a Moscovo entrevistar artistas do mundo clandestino soviético. TED في عام 1988، ذهبت إلى موسكو لإجراء مقابلات مع فنانين من زمن العمل السري
    Os constrangimentos criativos aplicam-se a todas as profissões, a arquitetos e artistas, escritores, engenheiros e cientistas. TED القيود الإبداعية متواجدة في العديد من المجالات. من معماريين، فنانين كتاب، مهندسين، وعلماء.
    Em agosto de 2012, liderei a minha primeira expedição, levando um grupo de artistas e eruditos à costa noroeste da Gronelândia. TED في أغسطس /آب من عام 2012 قدت بعتثي الأولى، أخدت معي فنانين و علماء إلى شمال غرب ساحل جرينلاند.
    Gostaríamos de deixar as pessoas que fazem estes objetos — artistas, "designers", marcas e artesãos — imaginar e criar este novo mundo onde os objetos estão interligados e têm todas estas novas funcionalidades digitais excitantes. TED بل نود أن نسمح للأشخاص الذين يصنعون هذه الأشياء، من فنانين ومصممين وعلامات تجارية وحرفيين، أن يتخيلوا وينشئوا هذا العالم الجديد، حيث تتصل الأشياء، وتملك كل هذه الوظائف الرقمية الجديدة والمثيرة.
    Picasso disse um dia que todas as crianças nascem artistas. TED لقد قال بيكاسو يولد جميع الأطفال فنانين
    Quero mostrar-vos a seleção de trabalhos de artistas contemporâneos de África e da sua Diáspora. TED أود أن أشارككم مجموعة من الأعمال من قِبل فنانين معاصرين في أفريقيا وأنحائها.
    Estou a fazer batota com o próximo artista. visto que o Raqs Media Collective são três artistas que trabalham juntos. TED أنا قد تحايلت نوعاً ما فيما يتلق بالفنان التالي لأن راغس ميديا كليكتيف هم في الواقع عبارة عن ثلاثة فنانين يعملون معاً.
    Decidi explorar esse movimento e transformar árvores em artistas. TED وقررت استكشاف هذه الحركة من خلال تحويل الأشجار إلى فنانين.
    E um artista da treta que foi levado pelos artistas da treta russos. Open Subtitles هو فنان نصاب تم السيطرة عليه من فنانين روس نصابين
    Os pilotos são uma espécie particular de artistas. Open Subtitles في واقع الأمر الطيار من رحم سلسلة فنانين
    Sabe quanto gastou a organização Clamp para fornecer aos seus empregados, arte de artistas reconhecidos nestas instalações? Open Subtitles أتعلم كم تنفق المؤسسة لتوفر لموظفيها لوحات فنانين مشهورين
    Eles eram músicos e artistas que não podiam pagar regularmente uma renda. Open Subtitles لقد كانوا فنانين وموسيقيين من الذي يستطيع تحمل الإيجار العادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more