"فنحتاج" - Translation from Arabic to Portuguese

    • precisamos
        
    Por isso precisamos de ir ao laboratório e medir qual o efeito de cada jogo. TED فنحتاج إذًا أن نلج المعامل لنقيس مدى تأثير ألعاب الفيديو
    Mas se quisermos compreender o que está a acontecer, precisamos de ir mais longe. TED ولكن إن أردنا فهم ما يحدث، فنحتاج أن نمضي أبعد من ذلك قليلًا.
    Se a questão é a marca d'água precisamos de um pouco de líquido para tê-la. Open Subtitles فإذا كان السؤال موسوم كعلامة مائية فنحتاج بعض السائل ليظهر.
    precisamos de uma manobra de diversão. Open Subtitles وهو كذلك، فنحتاج أن نخلق حالة من الإلهاء.
    De modo a recriar o que aconteceu com o crânio, precisamos saber como é que ele era antes. Open Subtitles من أجل إعادة تشكيل ما حدث للجمجمة فنحتاج أنْ نغلفها باللحم
    precisamos de bases distintas, em vez de uma única fonte. Open Subtitles لذا فنحتاج لتتبع مصادر مختلفة من الأدلة بدلًا من إعتماد مصدر أساسي واحد
    Ele disse que o mundo está em perigo. precisamos de saber o que é que aconteceu aqui. Open Subtitles هو يقول بأن العالم في خطر فنحتاج أن نعرف ماذا حدث هنا
    Mas se quisermos ir firmes atrás deste tipo, precisamos de uma resposta concreta deste lugar. Open Subtitles لكن إن أردنا الذهاب اللاحق بهذا الرجل بقوة, فنحتاج لسحب إجابة وجيهة من هذا المكان
    Portanto, se houver uma ligação, precisamos de seguir essa pista, agora. Open Subtitles لذا ، إذا كان هُناك رابط فنحتاج إلى مُتابعة هذا الخيط الآن
    Sim, e foi bem divertida, mas, se queremos captar a imaginação e confiança do público precisamos mais do que... policiais gordos caindo de escadas. Open Subtitles نعم، وكان مسلياً أيضاً لكن إذا كنا سنأسر خيال الناس ونكسب ثقتهم فنحتاج لأكثر من شرطيّ بدين يسقط من السلالم
    precisamos de o virar e parar a hemorragia, está bem? Open Subtitles فنحتاج الى قَلْبه، لإيقافُ النزيف
    Para te podermos ajudar a ti ou à Carrie, precisamos de te fazer algumas perguntas. Open Subtitles حتى نتمكن من مساعدتك " او مساعدة " كارى فنحتاج لسؤالك بضعة اسئلة
    Portanto, primeiro precisamos de algo que seja mais explosivo. Open Subtitles لذا فنحتاج أولاً إلى شىء أكثر إنفجاراً
    Renton, se o Sonny é mercenário, precisamos de toda a ajuda possível. Open Subtitles يا (رنتون)، إن كان (سوني) مرتزق، فنحتاج إلى كل العون الممكن.
    precisamos de estar um passo à frente dele. Open Subtitles فنحتاج بالتالي أن نسبقه بخطوة
    Se essa pista for real, precisamos do Jack no local. Open Subtitles سيدى, اذا اتضح أن هذا الخيط حقيقى فنحتاج لـ(جاك) فى الموقع
    O Michael quer que criemos laços, precisamos de tópicos de conversa. Open Subtitles يريدنا (مايكل) أن نتآلف لذا فنحتاج مواضيع للتحدث
    Portanto precisamos de testemunhas. Open Subtitles لذا فنحتاج لشهودٍ.
    Para libertar o Merlin, precisamos de raiz de acônito. Open Subtitles إذا أردنا تحرير (ميرلين) فنحتاج لعنة الساحر
    Se o Hardman sabe alguma coisa sobre ele, nós precisamos de saber também. Open Subtitles اذا كان (هاردمان) يمتلك شيئا عليه اذا فنحتاج ان نمتلكه عليه ايضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more