Brigite, percebi. És mais do que uma deusa alta e esguia. És uma fêmea forte e independente. | Open Subtitles | يا فريتشي لقد فهمت الأمر أنت لا تريديني أنت قوية لا تحتاجين لأن تحتاري بشان علاقتنا |
Muito bem, deixa-me ver se percebi isto bem... | Open Subtitles | حسناً، دعني أرى أن كنت فهمت الأمر بشكل صحيح |
Eu entendi o seu jogo. Um de nós tem que tomar a frente. Tudo bem, serei eu. | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر ، على احدنا ان يبدأ المبادرة وأظن ان هذا الشخص سيكون انا |
Já percebo tudo. Por isso te juntaste ao gangue. | Open Subtitles | أجل، الآن فهمت الأمر هذا سبب إنضمامك للعصابة |
Quando falaste em pressionar, tive as minhas dúvidas, mas acho que agora entendo. | Open Subtitles | حينما قلتِ أنك سوف ،ترفعين من حدة الأمر كانت لدي شكوكي لكن، أظن أنني فهمت الأمر الآن |
Você não entendeu nada, homem sagrado. | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ، أيها الرجل التقّي. |
Christian, olha, já percebi. | Open Subtitles | كريستيان، انظر، لقد فهمت الأمر حسنا، لقد أردت حمايتها |
Não é preciso explicação, acho que percebi. | Open Subtitles | التفسيرات ليست ضرورية أعتقد بأني فهمت الأمر |
Sim, já percebi. | Open Subtitles | وزعماء عصابات مافيا لقد فهمت . فهمت الأمر |
Conta uma piada e diz-me que percebi tudo mal. | Open Subtitles | امضي واسردي نكتة وأخبريني بأني فهمت الأمر بشكل خاطئ |
entendi. Tudo é feito de blocos. Até a água. | Open Subtitles | فهمت الأمر ، كل شيء مصنوع من القوالب حتى الماء |
E a minha mãe jamais faria o que ele diz que ela fez. entendi. | Open Subtitles | و أمي لا يمكنها أن تفعل اطلاقاً ما قال أنها فعلت لقد فهمت الأمر |
Eu entendi, sabe, ela tinha a vida dela, um marido. | Open Subtitles | فهمت الأمر. تعلم، كانت لديها حياتها، زوجها. |
-Não foi isso que eu quis dizer. -Eu percebo... O que quis dizer? | Open Subtitles | ـ كلا، لم أعني شيء كهذا، أنا آسف ـ حسناً، لا عليك، فهمت الأمر |
- Eu percebo. Sei o que estás a... | Open Subtitles | اسمعي لقد فهمت الأمر أنا أعلم ما الذي تحاولين فعله |
O controle da urina varia de pessoa para pessoa, mas para se estar tanto tempo sem uma pausa... pelo que entendo, se outro Senador apoiar a causa, vamos dizer e vier fazer alguma pergunta longa e demorada, | Open Subtitles | تختلف السيطرة على البول من شخص لآخر لكن للوقوف هناك كل هذا الوقت دون انقطاع كما فهمت الأمر |
- Relaxa, filho. - Certo. Eu entendo. | Open Subtitles | ــ إهدئ يا بُني , لقد فهمت الأمر ــ حسناً |
Estou a pensar que a polícia entendeu tudo mal. | Open Subtitles | بإعتقادي، أن شرطة العاصمة قد فهمت الأمر بصورة خاطئة. |
Tu entendeste tudo mal, Jake. Eu não estou aqui para trazer problemas. Eu quero entrar no negócio. | Open Subtitles | لقد فهمت الأمر كله بشكل خاطئ يا جيك أنا لست هنا لأفتعل المشاكل ، أنا أريد الإنضمام |
compreendo que esteja na moda, mas qual é o apelo? Não compreendo. | Open Subtitles | فهمت الأمر إجمالاً، لكن ما الجذاب بهم، فلست أفهم |
percebeste mal. Não estou a dançar com ela. | Open Subtitles | كلاّ، أنت فهمت الأمر خطأ أنا لا أرقص معها |
Estou a ver! Posso tentar de novo, por favor? | Open Subtitles | حسناً، فهمت الأمر هل ليّ فعلها مجدداً، رجاءً؟ |