"فهمت الأمر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • percebi
        
    • entendi
        
    • percebo
        
    • entendo
        
    • entendeu
        
    • entendeste
        
    • compreendo
        
    • percebeste
        
    • Estou a ver
        
    Brigite, percebi. És mais do que uma deusa alta e esguia. És uma fêmea forte e independente. Open Subtitles يا فريتشي لقد فهمت الأمر أنت لا تريديني أنت قوية لا تحتاجين لأن تحتاري بشان علاقتنا
    Muito bem, deixa-me ver se percebi isto bem... Open Subtitles حسناً، دعني أرى أن كنت فهمت الأمر بشكل صحيح
    Eu entendi o seu jogo. Um de nós tem que tomar a frente. Tudo bem, serei eu. Open Subtitles لقد فهمت الأمر ، على احدنا ان يبدأ المبادرة وأظن ان هذا الشخص سيكون انا
    percebo tudo. Por isso te juntaste ao gangue. Open Subtitles أجل، الآن فهمت الأمر هذا سبب إنضمامك للعصابة
    Quando falaste em pressionar, tive as minhas dúvidas, mas acho que agora entendo. Open Subtitles حينما قلتِ أنك سوف ،ترفعين من حدة الأمر كانت لدي شكوكي لكن، أظن أنني فهمت الأمر الآن
    Você não entendeu nada, homem sagrado. Open Subtitles لقد فهمت الأمر بشكل خاطئ، أيها الرجل التقّي.
    Christian, olha, já percebi. Open Subtitles كريستيان، انظر، لقد فهمت الأمر حسنا، لقد أردت حمايتها
    Não é preciso explicação, acho que percebi. Open Subtitles التفسيرات ليست ضرورية أعتقد بأني فهمت الأمر
    Sim, já percebi. Open Subtitles وزعماء عصابات مافيا لقد فهمت . فهمت الأمر
    Conta uma piada e diz-me que percebi tudo mal. Open Subtitles امضي واسردي نكتة وأخبريني بأني فهمت الأمر بشكل خاطئ
    entendi. Tudo é feito de blocos. Até a água. Open Subtitles فهمت الأمر ، كل شيء مصنوع من القوالب حتى الماء
    E a minha mãe jamais faria o que ele diz que ela fez. entendi. Open Subtitles و أمي لا يمكنها أن تفعل اطلاقاً ما قال أنها فعلت لقد فهمت الأمر
    Eu entendi, sabe, ela tinha a vida dela, um marido. Open Subtitles فهمت الأمر. تعلم، كانت لديها حياتها، زوجها.
    -Não foi isso que eu quis dizer. -Eu percebo... O que quis dizer? Open Subtitles ـ كلا، لم أعني شيء كهذا، أنا آسف ـ حسناً، لا عليك، فهمت الأمر
    - Eu percebo. Sei o que estás a... Open Subtitles اسمعي لقد فهمت الأمر أنا أعلم ما الذي تحاولين فعله
    O controle da urina varia de pessoa para pessoa, mas para se estar tanto tempo sem uma pausa... pelo que entendo, se outro Senador apoiar a causa, vamos dizer e vier fazer alguma pergunta longa e demorada, Open Subtitles تختلف السيطرة على البول من شخص لآخر لكن للوقوف هناك كل هذا الوقت دون انقطاع كما فهمت الأمر
    - Relaxa, filho. - Certo. Eu entendo. Open Subtitles ــ إهدئ يا بُني , لقد فهمت الأمر ــ حسناً
    Estou a pensar que a polícia entendeu tudo mal. Open Subtitles بإعتقادي، أن شرطة العاصمة قد فهمت الأمر بصورة خاطئة.
    Tu entendeste tudo mal, Jake. Eu não estou aqui para trazer problemas. Eu quero entrar no negócio. Open Subtitles لقد فهمت الأمر كله بشكل خاطئ يا جيك أنا لست هنا لأفتعل المشاكل ، أنا أريد الإنضمام
    compreendo que esteja na moda, mas qual é o apelo? Não compreendo. Open Subtitles فهمت الأمر إجمالاً، لكن ما الجذاب بهم، فلست أفهم
    percebeste mal. Não estou a dançar com ela. Open Subtitles كلاّ، أنت فهمت الأمر خطأ أنا لا أرقص معها
    Estou a ver! Posso tentar de novo, por favor? Open Subtitles حسناً، فهمت الأمر هل ليّ فعلها مجدداً، رجاءً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more