"فهمت هذا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Entendeu
        
    • já percebi
        
    • Percebeste
        
    • Entendeste
        
    • Entendido
        
    • percebo isso
        
    • entendo
        
    • compreendo
        
    • percebi isso
        
    • percebi isto
        
    Se alguém o vir, ligue para mim. Entendeu bem? Open Subtitles عندما تراه اتصل بي هل فهمت هذا ؟
    Está bem, já percebi. Chega de falar de mim. Open Subtitles حسنا، فهمت هذا إذا لنكتفي بالحديث عن نفسي
    Traz-nos a vaca. Percebeste? Open Subtitles . سوف تقودونا خارجا ، بصحبة البقرة هل فهمت هذا ، ابي ؟
    Vês, penso que Entendeste isto tudo mal. Open Subtitles اترى ، اعتقد انك فهمت هذا بالخظأ.
    Não me atrapalhes e não teremos problemas. Entendido, Ice Cube? Open Subtitles إبتعد عن طريقي ولن يكون لدينا أيّ مشاكل، هل فهمت هذا يا أيس كيوب؟
    Sei que achou que com mentiras estava a proteger-me. Eu percebo isso. Open Subtitles أعلم ، انك كنت تعتقد عندما تكذب علّى فهذا يحمينى ، لقد فهمت هذا.
    Eu entendo, mas colocando-os todos juntos no mesmo lugar vai facilitar muito a descobrir que raio é isto. Open Subtitles لقد فهمت هذا ولكن جميعهم سوياً في مكان واحد سيجعل الامر اسهل بكثير
    que tivemos de implementar. compreendo perfeitamente, monsieur. Open Subtitles لتلافي الضرائب التي كنا سنضعها عليهم فهمت هذا بالكامل أيها السيد.
    Sim, eu percebi isso. Open Subtitles ـ أجل ، لقد فهمت هذا.
    Deixa-me ver se percebi isto bem, Matt. TED دعني أرى إذا كنت فهمت هذا بشكل صحيح ياصاح.
    Pegue numa mala, encha-a com notas e depois traga-ma, Entendeu? Open Subtitles أحضر حقيبة ، أملئها بالكثير من النقود و بعدها أعدها إلي ، فهمت هذا ؟
    Isto é o que chamamos de uma autêntica festa de solteiros, me Entendeu? Open Subtitles هذا ما ندعوه حفلة لاستمتاع العزاب, هل فهمت هذا ؟
    Isolem a área a partir da meia noite, Entendeu? Open Subtitles أخلوا المنطقة بدءاً من منتصف الليل هل فهمت هذا ؟
    Foi ela, já percebi. Como é que a posso encontrar? Open Subtitles ، صحيح ، لقد فعلتها فهمت هذا ما أريده هو ، كيف بإمكاني أن أجدها ؟
    já percebi. Vais brincar comigo? Bates-me e, depois, atacas quando eu tiver esperança? Open Subtitles الآن فهمت هذا تريد مني أن أجثو على ركبي و أرجوك أن لا تأكلني هذا ممتع
    Eu sei. já percebi. Open Subtitles اعلم لقد فهمت هذا لا لم تفهمي ذلك والا لم ترسلي
    Só para que fique claro, tu não vais vender esta empresa ao público, Percebeste? Open Subtitles فقط لنكون واضحين أنت لن تأخذ هذه الشركة هل فهمت هذا ؟
    Quando me levantar quero ver aí dentro $183, Percebeste? Open Subtitles حين أنهض أريد رؤية مئة و83 دولار هناك، فهمت هذا ؟
    - Entendeste, Chris? Open Subtitles سيتم فصلك، هل فهمت هذا يا كريس؟
    - Não, não. Entendeste tudo mal. - Eu não devia estar a discutir. Open Subtitles لقد فهمت هذا الجزء بصورة خاطئة - لم آتي الى هنا الى الجدال -
    Ninguém entra ou sai, Entendido? Open Subtitles حسناً ، لا أحد يدخل أو يخرج ، فهمت هذا ؟
    Vocês estão destinados a ficar juntos. Eu percebo isso agora. Open Subtitles أنتم مقدّر لكم أن تكونوا مع بعضكم لقد فهمت هذا الآن .
    Stephen, entendo todo este secretismo, a sério. Open Subtitles لا تنفكي تحشرين رأسك هنا . . ستيفن ,لقد فهمت هذا الشئ السري للغايه
    Acredite, eu compreendo. Open Subtitles لقد فهمت هذا بالفعل صدقينى أنا أفهمك
    já percebi. Isso... Isso não é para mim. Open Subtitles فهمت هذا ليس من اجلي
    HS: Espera lá, deixa ver se percebi isto bem. TED انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر ، انتظر -- دعني أرى إذا كنت فهمت هذا بشكل صحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more