Ele não tem cara nem tem um diálogo tradicional. | TED | فهو لا يملك وجها ولا حتى حوارا تقليدياً. |
Ele não fala de ti, para ele, não existes. | Open Subtitles | فهو لا يتحدّث عنكِ، أنتِ منسيّة بالنسبة له. |
Ele não me dará ouvidos, mas vai ouvi-lo a sí. | Open Subtitles | فهو لا ستعمل يستمع لي، انه ستعمل يستمع إليك. |
Pobre Lúcio, Ele não sabe que o pai da Domícia pensa que ele e a sua família são ricos, mas continuam a ser a escória da Subura. | TED | لوسيوس المسكين، فهو لا يعرف أن والد دوميتيا يعتقد أنه وعائلته أثرياء إلا أنه يبقى من حثالة سوبارو. |
Se um homem está a arranjar-se para uma reunião de negócios, Ele não se preocupa em ser demasiado masculino e não ser valorizado. | TED | إذا كان رجل يستعد لاجتماع عمل، فهو لا يهتم إن بدى أكثر رجولة وبالتالي أن لا يحمل على محمل الجد. |
Ele não se opõe aos antidepressivos químicos, pensa que dão algum alívio a certas pessoas. | TED | وكان له نفس رأيي، فهو لا يعارض الأدوية الكيميائية، ويعتقد أنها فعّالة ومريحة لبعض الاشخاص. |
Ele não pensa na família nem em mais ninguém, nesta altura, está a esforçar-se profundamente. | TED | فهو لا يفكر في هذه النقطة الآن بعائلته أو أطفاله وهو يحاول جاهداً |
Ele não chora ou geme. Ele sente que o seu castigo é justo. | Open Subtitles | فهو لا يبكي ولا ينتحب لأنه يعتقد أن عقابه عادل |
Ele não parece um banqueiro. Nem o dono de nenhum lugar que roubássemos. | Open Subtitles | لا ، فهو لا يبدو أنه مصرفيِ أو صاحب أى مكان قمنا بسرقته. |
Ele não sabe a quem pertencem todos os cavalos. | Open Subtitles | أتركه وشأنه فهو لا يعرف كل حصان من صاحبه |
A ferida não o deixou mudo, porêm, Ele não fala. | Open Subtitles | لكن الجرح لم يجعله أخرس، ومع ذلك فهو لا يتكلم |
Afinal, Ele não sabe que a vida agora está impossível por aqui. | Open Subtitles | لذا، فهو لا يعرف أن الحياة هنا أصبحت الآن مستحيلة |
Se dizes que o posso vencer, então Ele não tem hipóteses. | Open Subtitles | لو قلت إني أستطيع هزيمة ذلك الرجل فهو لا يملك أدنى فرصة. |
São a equipa da casa, Ele não vai assinalar nada. | Open Subtitles | موافق، هم الفريق المضيف. فهو لا يدعو أي شيء على م. |
Tive pena dele. Ele não conhece ninguém. | Open Subtitles | لقد شعرت بالأسى من أجله فهو لا يعرف أحداً |
Ele não entende o que implica estar aí deitado a ver... as pessoas a pressionar as carantonhas delas contra ti. | Open Subtitles | فهو لا يفهم كيف ترقد هنا يوماً بعد يوم تشاهد الناس ووجوههم الدميمة تحملق فيك |
Se Ele não anda a dormir contigo, sozinho é que não anda. | Open Subtitles | إذالميكنيَنَامُمَعك ، فهو لا يَنَامُ لوحده. |
Com base nas últimas chamadas, não está apenas a libertar a pressão. | Open Subtitles | استنادا إلى تلك المكالمات الأخيرة فهو لا يعبر عن غضبه فحسب |
Ele nunca foi de beber tanto, homem. Ele tem tolerância zero. | Open Subtitles | لم يجبر على الشرب هكذا من قبل, فهو لا يتحمل |
Felizmente, não se propaga pelo ar, pela água ou por contactos casuais. | TED | ولحسن الحظ، فهو لا ينتشر عبر الهواء، الماء، او التواصل اليومي. |
O problema é que tens razão. Ele nem sabe em que país é que está. | Open Subtitles | يحق لك أن تشعر بالرعب فهو لا يعرف ما الذي يفعله بالضبط |