"فور أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Assim que
        
    • logo que
        
    • quando estiver
        
    Assim que a encontrarem, ela vai para o forno. Open Subtitles أنظر فور أن يجدوها ستجد جثتها طريقاً للفرن
    Ela foi para a casa da irmã Assim que a libertamos. Open Subtitles لقد تركت المدينة وذهبت عند شقيقتها فور أن أفرجنا عنها
    Assim que ele acordar, alguém recolha o seu depoimento. Open Subtitles فور أن يستيقظ أريد شخصاً هناك ليأخذ إفادته.
    Não, mas vais ficar em pedaços, Assim que te encontrar. Open Subtitles لا, ولكنك ستفعل, إلى قطع صغيرة, فور أن أجدك.
    Meu, logo que estejamos despachados, tens de te pôr a mexer. Open Subtitles فور أن ننتهي سيكون عليك أن تخرج من هنا فوراً
    Voltamos a tranquilizá-lo quando estiver no camião. Open Subtitles -سنصعقه مجددًا فور أن ننقله للشاحنة
    Ligue-me Assim que souber mais alguma coisa acerca da criança. Open Subtitles نعم أتصل بي فور أن تحصل على أي شئ آخر عن الطفلة
    Assim que dão à luz, as fêmeas tornam-se logo recetivas de novo. Open Subtitles فور أن تضع الإناث صغارها تصبح متقبلة للاتصال الجنسي
    Assim que percebi o que causava o calor, consegui controlá-lo sem pensar em sexo. Open Subtitles أبي لقد كنت محقاً فور أن فهمت سبب هذه الحرارة كنت قادراً على التحكم فيها بدون التفكير في الجنس
    Assim que estiver toda a brilhar, serei a primeira a conduzi-la. Open Subtitles فور أن تنتهي من تلميع هذه الدراجة سوف أقودها أنا أولاً
    Assim que os bancos abrirem, transferirei o dinheiro para uma conta à sua escolha, em qualquer parte do mundo. Open Subtitles فور أن تفتح البنوك سأقوم بتحويل المال لأي حساب تشائه في أي مكان في العالم
    Assim que eu saltar, saiam daqui! Open Subtitles فور أن أقفز، استديروا بالطائرة واخرجوا من هنا.
    Assim que tiver a impressão digital, traga-a diretamente ao motel. Open Subtitles فور أن تحصلي على بصماته أحضريها لعندي مباشرةً
    Assim que acordar, vou retribuir o favor e vou cortar-te em pequenos bocados. Open Subtitles فور أن أستيقظ, سأعيد معروفك و سأقطعك إلى قطع صغيرة
    Pode cobrir as duas linhas, a de ir e a de vir, e matar-te Assim que te levantares. Open Subtitles يمكنه تغطية الشارع برؤيته ذهاباً وإياباً. -وسوف يقتلك فور أن تقف . -هل يمكنك القضاء عليه؟
    - Não está a entender. Assim que perceberem que eu desapareci, matam a minha mulher, a minha filha. Open Subtitles فور أن يكتشف أنني اختفيت سوف يقتلون زوجتي، وابنتي.
    Mas Assim que as câmaras apareceram, decides de repente que tens uma filha? Open Subtitles لكن فور أن ظهرت آلات تصوير وسائل الإعلام، قررت فجأةً أن لديك ابنة؟
    Tem todo o direito de estar zangado... mas, por favor... ligue-me Assim que receber isto, certo? Open Subtitles إنظر، لديك كل الحق في أن تكون غاضباً مني لكن من فضلك إتصل بي فور أن تصلك هذه الرسالة، حسناً.
    Mas Assim que decidi, soube que era capaz. Agora estou entusiasmada com isso. Open Subtitles لكن فور أن حددت، علمت أن بوسعي فعلها، والآن أنا متحمسة لفعلها.
    Assim que vos conhecerem, ele vai amar-te. Open Subtitles كما يجب أن تفعل,لأنه فور أن يقوموا بالتعرف على كلاكما
    - logo que se apague o aviso dos cintos. Open Subtitles فور أن يقوم القبطان بإزالة إشارة أحزمة المقاعد يا سيدي
    Eles ouvirão quando estiver em cima do muro. Open Subtitles سيمعونك فور أن تصلي للسياج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more