Bem, é melhor estar acima da terra do que abaixo dela. | Open Subtitles | حَسناً، هو أفضلُ أنْ أكُونَ فوق الأرض لاتحتها. |
Lá estava eu, suspenso a 100 metros acima da terra, a olhar para um lunático e a sentir que o meu Verão tinha finalmente começado. | Open Subtitles | كانت يوجد, ثلاثمائة قدم معلقة فوق الأرض, تحدق في معتوه, |
Mas, mesmo que só pudéssemos flutuar a uns metros acima do solo, e a mover-nos a passo de caracol, é uma capacidade fixe que eu gostaria de ter. E vocês? | TED | لكن حتى و إن تمكنا جميعا من أن نطفوا بضع أقدام فوق الأرض و التحرك ببطء شديد ستبقى قدرة ممتعة أريدها بشدة طبعاً تريدها؟ |
Na altura, toda a gente estava interessada nesta incrível diversidade acima do solo. | TED | كان كل فرد في ذلك الوقت مندهشاً إلى هذا التنوع المدهش فوق الأرض. |
Claro, mediu os elementos a partir de um ponto central, graus a partir de zero num círculo e altura acima do chão. | Open Subtitles | بالطبع كنت تقيس العنصر من نقطة مركزية الدرجات من الصفر وحول الدائرة ثم الارتفاع فوق الأرض |
Porque, afinal, estamos a fazer mineração à superfície. | TED | وذلك لأننا في النهاية نقوم بالتنقيب فوق الأرض |
- Onde é a cabine de comando? -Mas estamos seguros! - 100.000.000 Kms acima da terra! | Open Subtitles | أين سطح الطيران - ولكن نحن آمنون, نحن آلآف الأميال فوق الأرض |
Bem, eram tão paranóicos que pediam para serem enterrados com um fio ligado a um sino acima da terra, e toda a família ficava à beira do túmulo durante um dia, na esperança de ouvir o sino e que os seus entes queridos voltassem, | Open Subtitles | كانوا متظنّنين جدًّا، فكانوا يطلبوا أن يدفنوا مع خيط متّصل بجرس فوق الأرض. ثم كانت تبقى العائلة بقرب القبر طوال 24 ساعة آملين سماع الجرس. وأن يعود أحبّائهم. |
"O seu artefacto ficou acima da terra, por segurança." | Open Subtitles | "إنّها تُحفة تُركت فوق الأرض لصون لسلامتها" |
Então deviam ter-lhe chamado "Estrada Normal acima da terra". | Open Subtitles | إذاً كان عليهم تسميتها بـ(الشارع العادي الذي فوق الأرض) |
30 mil quilómetros acima da terra. | Open Subtitles | تسعة عشر ميلاً فوق الأرض. |
Neste momento, estou em orbita a 400 km acima da terra, e converso simultaneamente com a central em Houston e o vosso servidor de conferências em Nova Iorque. | Open Subtitles | حالياً ،، انا ادورُ بـ400 كيلومتر فوق الأرض (بينما أتحدث بتزامن معَ ناقل الكبسولة في (هاوستون ..."ومركز بثنا في "نيويورك |
Nada de passagens secretas janelas a uns bons nove metros acima do solo, trancadas pelo interior. | Open Subtitles | لا أبواب سرية النوافذ تماماً 30قدم فوق الأرض ربط على الجانب الداخلي |
E a forma como falava sobre o que sentia em cima daquela árvore, sobre estar tão acima do solo, a apanhar aquele vento... | Open Subtitles | الطريقة التي تحدثت بها عن حول شعورها بأن تكون أعلى تلك الشجرة... بأن تمسك فوق الأرض... ، ملامستها عن طريق الرياح. |
uma planta especial, bem no topo dos ramos de uma árvore, 9 metros acima do solo. | Open Subtitles | نبات خاص على فروع شجرة فوق الأرض بثلاثين قدماً. |
Então, põe-me num daqueles mausoléus acima do solo. | Open Subtitles | إذن ضعيني في أحد هذهِ الضَرَائِح فوق الأرض |
E ele permanece acima do solo, até que o filho da puta que fez isto já não esteja. | Open Subtitles | وسيبقى فوق الأرض حتى ذلك الداعر الذي فعل هذا لن يبقى حياً بعد. |
E na minha idade... estar acima do chão em pé já é bom. | Open Subtitles | و على أي حال في مثل سني يوم واحد فوق الأرض و بشكل عمودي هو يوم جيد |
Eu achei que era pra passares qualquer pista verdadeira para alguém que o cubículo estivesse acima do chão. | Open Subtitles | اعتقد أنه كان من المفترض بك أن تمرري دلائل حقيقية لشخص مركز عمله فوق الأرض. |
E ainda assim, aqui está, muito acima do chão. | Open Subtitles | و الآن ها أنت هنا فوق الأرض بكثير |
Vamos posicionar-nos à superfície. | Open Subtitles | عُلم ديفيد 70 سنغطي المخارج فوق الأرض واحداً خلف الأخر |
Não lhe fazes nenhum favor. Sepultá-lo é pô-lo à superfície, virado para oeste. | Open Subtitles | لن تسدي له صنيعاً طريقه إلى الفردوس فوق الأرض باتجاه الغرب |
Foi um alívio voltar à superfície. | Open Subtitles | كان من المريح العودة إلى السطح مجدداً فوق الأرض |