Os serviços que prestou ao país serão levados em consideração. | Open Subtitles | لك كلمتنا أن خدماتك لبلدك ستوضع فى الإعتبار و ستحاكم محاكمة عادلة |
Tem a nossa palavra de honra que os seus serviços pela nação serão levados em consideração e será tratado com respeito | Open Subtitles | لك كلمتنا أن خدماتك لبلدك ستوضع فى الإعتبار و ستحاكم محاكمة عادلة |
Os serviços que prestou ao país serão levados em consideração. | Open Subtitles | لك كلمتنا أن خدماتك لبلدك ستوضع فى الإعتبار و ستحاكم محاكمة عادلة |
Podes imaginar o pouco que dormi nestes últimos dias, tendo em conta o teu pedido. | Open Subtitles | هل تتخيل كم ساعة من النوم حصلت عليها فى الأيام القليله الماضية لو وضعت فى الإعتبار طلباتك |
Pareces calmo, tendo em conta que alguns humanos arruinaram seriamente os teus planos de domínio galáctico. | Open Subtitles | تَبْدو هادئاً تأخذ فى الإعتبار بَعْض البشرِ الأقل وضعوا للتو بعض العقبات الصعبه في خططِكِ للهيمنةِ المجرّيةِ |
Obrigado, isso é reconfortante. Todavia, levando tudo em consideração, eu não queria estar noutro lado. | Open Subtitles | شكراً هذا مريح بأخذ كل الأمور فى الإعتبار |
O Ator implementa uma política que tem em consideração o estado do ambiente e o contexto no qual operamos. | TED | ينفّذ الممثل سياسة أو خطة تأخذ فى الإعتبار حالة البيئة والسياق العام الذي نحن نديره . |
Vou tomá-la em consideração. Mais alguma coisa? | Open Subtitles | سأضعها فى الإعتبار , أيوجد أي شيء أخر ؟ |
O Eli disse que tomou isso em consideração. | Open Subtitles | أنه سيأخذ هذا فى الإعتبار |
Acho que tudo o que falta... a levar em consideração é... | Open Subtitles | أعتقد ان كل ما تبق ...للاخذ فى الإعتبار |
Vou levar o teu pedido em consideração. | Open Subtitles | سأضع طلبك فى الإعتبار |
Vou levar isso em consideração, Fishlegs. | Open Subtitles | ساَضع ذلك فى الإعتبار ,(فيشليجز). |
Se fores sincero, as pessoas terão isso em conta. | Open Subtitles | ان كنت صادقا مع الناس حيال هذا الأمر فإنهم سيأخذون هذا فى الإعتبار |
Devia durar um mês, mas não tiveram em conta a área das costas dela. | Open Subtitles | كان من المفترض أن يكون هذا منذ شهر لكنها لم تأخذ هذا فى الإعتبار لقطات مربعة على خلفيتها |
Agora que envelheceu, está fora dessa faixa etária, mas ainda acontece que grandes agências de notação e consultoras de mercados, como a Nielsen, nem sequer levam em conta os telespetadores com mais de 54 anos de idade. | TED | لقد كبروا الأن من هذه التركيبة السكانية، لكنة مازالت قضية أن تقييمات الشركات القوية مثل نيلسون لا تأخذ فى الإعتبار مشاهدي البرامج التفزيونية فوق سن ال 54. |