"فى الحقيقة لا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Não
        
    A verdade é que Não encontro a pergunta aqui no sumário. Open Subtitles فى الحقيقة لا أستطيع أن أجد الإجابة هنا فى الملخّص.
    Não, Eu realmente Não escrevo todos os trabalhos dela. Open Subtitles لا,أنا فى الحقيقة لا أكتب لها كل أوراقها
    Por isso acho que Não preciso de controlo de crise. Open Subtitles لذا,فى الحقيقة لا أعتقد أنه يتطلب معالجة الأزمة اداريا.
    Na verdade, Não. Mas tu mereces o esforço extra. Open Subtitles فى الحقيقة لا بس انتى تستهلى المجهود الاضافى
    - Claro. Sinceramente, Selina, Não tenho dinheiro, neste momento. Open Subtitles فى الحقيقة لا املك المال فى الوقت الحالى
    Não sei, de facto. Open Subtitles أنا فى الحقيقة لا أعرف شيئاً عن الموضوع .. لا أعرف أطلاقاً
    Na verdade, acho que Não há muito mais que eu possa procurar, general. Open Subtitles فى الحقيقة لا اظن ان هناك الكثير لأفحصه هنا
    Não quer mesmo que ele saia. Nunca, nunca... Open Subtitles ـ أنت تعنى أنك فى الحقيقة لا تريده أن يخرج أبدا ـ أبدا
    Não sei, mas sei como descobri-lo. Anda. Open Subtitles فى الحقيقة لا أعرف و لكننى أعرف كيف اكتشف المزيد , اتبعينى
    Escuta, as mulheres Não basicamente Não pensam assim. Open Subtitles النساء لا انهم فى الحقيقة لا يفكرون بهذه الطريقة
    Eu realmente Não escrevo todos... quero dizer, eu ajudo-a. Open Subtitles أنا فى الحقيقة لا أكتب لها كل شىء.. أنا أساعدها..
    Eu Não escrevo mesmo todos os trabalhos dela. Open Subtitles لا,أنا فى الحقيقة لا أكتب لها كل أوراقها
    Não posso ficar, mas queria dar-lhe isto. Open Subtitles فى الحقيقة لا يمكننى فهمها يا أستاذة لكنى أردت أن أعطيكِ هذا
    Não preciso de assistente para isto. Open Subtitles انا فى الحقيقة لا احتاج الى مساعد فى هذا
    Ela encontrou a mãe na banheira. Para dizer a verdade, eu acho que ela Não se lembra lá muito bem. Open Subtitles لقد وجدَتْها فى حوض الإستحمام لكن فى الحقيقة لا أعتقد أنها تتذكر هذا جيداً
    Na verdade, Não, porque fui eu que inventei essa história. Estava a tentar promover um filme. Open Subtitles فى الحقيقة لا ، لأننى من أخترع تلك القصة
    Não gosto do facto de Não entender 90% do que dizes. Open Subtitles انا لا احب اننى فى الحقيقة لا افهم معظم ما تتكلمين عنه
    Bem, na verdade, Não pareceu grande coisa. Open Subtitles حسناً, فى الحقيقة, لا يبدو و كأنه كثيراً.
    - Corey. - Na verdade, Não sei porque estamos a demorar tanto. Open Subtitles كوري, فى الحقيقة, لا أعتقد يجب علينا فعل هذا أخذ وقتاً طويلاً.
    Aliás, Não sei se posso ajudá-lo no que procura em relação ao Tommy. Open Subtitles فى الحقيقة , لا أعلم إذا كنت أستطع مساعدتك . عن أى كان ما تبحث عنه عن تومى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more