Estou a dizer-te porque não quero que penses que é a minha missão na vida esconder-te coisas. | Open Subtitles | أنا اقول لكى لأنى لا أريدك أن تعتقدى أن مهمتى فى الحياه اخفاء الأسرار عنك |
Porque supõe-se que as boas meninas devem fazer três coisas na vida. | Open Subtitles | لانه لابد على الفتيات اليونانيات اللطفاء فعل 3 اشياء فى الحياه |
Bem, há coisas piores na vida. Como não existir ninguém com expectativas. | Open Subtitles | هناك مصاعب فى الحياه مثل ان الجميع لا يملكون حتى الأمل |
Consegue também controlar as coisas piores da vida. O morcego, o lobo. | Open Subtitles | ويمكنه ان يسيطر على الاشياء الاكثر قبحا فى الحياه مثل الذئب والخفافيش |
É tudo sobre o fluir do chi - A força por detrás da vida e o seu significado | Open Subtitles | انها بخصوص التشى القوه فى الحياه و معناها الحقيقى |
Não tenho nenhum lugar especial no mundo, nenhum forte desejo na vida, salvo fazer correcções onde tenha ferido inocentes. | Open Subtitles | ليس لى مكان خاص فى ذلك العالم ولا رغبه قويه فى الحياه ولكنى ارغب التكفير عن ذنبى عندما اذيت برئ |
Acho que devia ser muito interessante conhecê-la na vida privada. | Open Subtitles | سيكون رائعا اذا ما عرفتك فى الحياه الحقيقيه |
Há trevas na vida, minha filha, e há luz. | Open Subtitles | هناك شرور فى الحياه يا طفلتى وهناك ايضا الأنوار |
Estamos na vida pública para servir, e para servir... no melhor das nossas capacidades, temos de dar bons exemplos. | Open Subtitles | نحن نعمل فى الحياه العامه للخدمه ولكى نخدم بأقصى طاقتنا علينا أن نكون مثال جيد |
Nada na vida é simples. Por vezes há que decidir. | Open Subtitles | لا يوجد شىء بسيط فى الحياه فى بعض الاحيان يجب ان تتخذ قراراتك |
Hoje eu digo adeus a uma menina e olá para uma jovem mulher que encontrou o seu próprio caminho na vida. | Open Subtitles | واليوم أقول وداعا لميلينا الصغيره ومرحبا بالشابه التى وجدت طريقها فى الحياه |
Uma das muitas coisas a evitar na vida. | Open Subtitles | واحد من الاشياء التى يجب تجنبها فى الحياه |
Está numa das outras coisas a serem evitadas na vida. | Open Subtitles | انت فى واحده من تلك الاشياء التى يجب تجنبها فى الحياه |
Hoje eu digo adeus a uma menina e olá para uma jovem mulher que encontrou o seu próprio caminho na vida. | Open Subtitles | واليوم أقول وداعا لميلينا الصغيره ومرحبا بالشابه التى وجدت طريقها فى الحياه |
Não existe nenhum quadro no céu no qual Deus tenha escrito o seu propósito, a sua missão na vida. | Open Subtitles | ليس هناك سبورة في السماء كتب الله عليها وظيفتك , مهمتك فى الحياه |
Mas estarmos envolvidos na vida pessoal uns dos outros também pode tornar os treinos muito mais dolorosos. | Open Subtitles | لكن التورط فى الحياه الشخصية للبعض تجعل من التدريب اكثر ألــمــاً |
O maior mistério da vida... é quem realmente somos. | Open Subtitles | .. اعظم لغز فى الحياه هو من نكون فى الحقيقه |
Lembra-te que por vezes as coisas más da vida fazem-te mais forte. | Open Subtitles | حاول ان تعرف ان الاشياء السيئه فى الحياه ,تجعلك اقوى. |
Doutra maneira tu e eu e as nossas famílias vamos passar o resto da vida a olhar por cima do ombro. | Open Subtitles | و الا انت و انا و عائلتنا لن نرى الضوء لما تبقى لنا فى الحياه |
Lembra-te que por vezes as coisas más da vida fazem-te mais forte. | Open Subtitles | حاول ان تعرف ان الاشياء السيئه فى الحياه ,تجعلك اقوى. |
Se isso é tudo o que queres da vida, então Deus te abençoe, mas recuso-me a deixar que as tuas merdas destruam as minhas. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو كل ما تريده فى الحياه فهنيئاً لك ولكنى أرفض أن ينطبق هذا الهراء علىّ |