Tiveram que policopiar 52 000 panfletos, entrando às escondidas numa sala de reprodução duma universidade e trabalhando a noite toda, Em segredo. | TED | لذا كان عليهم طبع 52,000 منشور عن طريق التسلل إلى غرفة التصوير بجامعة والعمل طوال الليل فى السر. |
Eles suspiraram juntos Em segredo e foram mortos no mercado. | Open Subtitles | إنهم يشتكون فى السر وتتم معاقبتهم فى السوق |
A Terra era sua com seus escravos e subordinados, sofriam Em segredo e eram mortos no mercado. | Open Subtitles | والأرض كانت عقاب له ولأفعاله الناس تشتكى فى السر وكانت تُعاقب فى السوق |
Passa Em segredo do coração de um homem para outro. | Open Subtitles | اٍنها تمر فى السر من قلب رجل لقلب آخر |
Eu tenho-o abraçado Em segredo, e dado chocolate também. | Open Subtitles | كنت احضنه فى السر, واطعمه الشيكولاتة ايضا. |
Sei que vais destruir a minha reputação no campus ao dizer às pessoas que eu sou um gay Em segredo. | Open Subtitles | أعلم أنكِ ستقومين بتدمير سمعتى فى الجامعة بإخبار الناس أننى مثلى الجنس فى السر وسيتم طردى |
Esgueiravam-se, encontravam-se Em segredo e juntavam-se. | Open Subtitles | وقاما بالتسلل إلى الخارج تقابلا فى السر و تضاجعا |
Primeiro, o seu marido tira esta apólice Em segredo. | Open Subtitles | أولا,أخذ زوجك البوليصة فى السر,لماذا؟ |
Fazemo-lo Em segredo. Tenho os diários do Waldman. | Open Subtitles | -سوف نفعل هذا فى السر لقد حصلت على المواد ولدى مدونات والد مان |
Parece-me que o trabalho deles seria melhor feito Em segredo. | Open Subtitles | يبدوا لى ان عملهم لا بد ان ينجز فى السر |
Deixámos a China juntos. Em segredo. | Open Subtitles | وغادرنا الصين معاً فى السر. |
Em segredo, digo. | Open Subtitles | فى السر بالطبع |
- Mas Em segredo. | Open Subtitles | ولكن فى السر |