"فى الشوارع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nas ruas
        
    • na rua
        
    • pela rua
        
    • pelas ruas
        
    • pelas esquinas
        
    Se não sois, enforcai-vos, ide pedir esmola, passai fome, morrei nas ruas! Open Subtitles و انت لن توسلي وامتنعي عن الطعام وموتي فى الشوارع لا
    Tem aparecido nas ruas dos EUA nos últimos meses. Open Subtitles إنه رائج جدا فى الشوارع الشهور القليلة الماضية
    É o equivalente a 10 milhões de carros a menos nas ruas durante um ano inteiro. TED وهذا ما يعادل 10 مليون سيارة موجودة فى الشوارع لمدة عام كامل.
    Quando passamos alguns anos na rua, aprendemos a manter-nos quentes. Open Subtitles أن السنوات التى قضيتها فى الشوارع علمتنى كيف أتدفئ
    Entrei na cidade mais próxima e dormi na rua e bebi. Open Subtitles ذهبت الى اقرب مدينة و شربت و نمت فى الشوارع'
    mas, se lerem sobre tiroteios nas ruas, o que vão ficar a pensar? Open Subtitles لكن إن سمعوا عن قتال فى الشوارع ماذا سيعتقدون ؟
    Quando fui correspondente lá, nós vivíamos praticamente nas ruas. Open Subtitles عندما كنت مراسل هناك كنا تقريبا نقضى وقتنا فى الشوارع
    E o homem que me pediu que fizesse isto, neste momento andará livremente nas ruas. Open Subtitles والرجل الذى يطلب منى ذلك , هو نفس الرجل الذى سيمشى حرا فى الشوارع
    Mas sabe, tenente, na cidade árabe de Córdova havia 3 kms de iluminação pública nas ruas quando Londres era apenas uma aldeia. Open Subtitles اتعلم ايها الملازم فى المدينة العربية قرطبة كان هناك الالاف من الاضاءة فى الشوارع عندما كانت لندن قرية صغيرة.
    Soldados alemães, ajudados por alguns polacos, espancam judeus nas ruas. Open Subtitles قام جنود ألمان بمعاونة بعض البولنديين بالأعتداء بالضرب على اليهود فى الشوارع
    Em todos os bairros, nas escolas, nos recreios e nas ruas os cidadãos submetiam-se patrioticamente à arregimentação de pensamento e de acções. Open Subtitles فى كل حى فى كل مدرسة فى الملاعب فى الشوارع تجد مواطنيين عاديين فى سبيل ... الوطن قد أخضعوا أنفسهم
    O frio mortal abrandou e a neve derretida revelou milhares de cadáveres nas ruas. Open Subtitles البروده القارصه ستقل حدتها كثيراً لكن الثلج الذائب سيكشف الغطاء عن الالاف الجثث الملقاه فى الشوارع والطرقات
    Talvez tivesse medo que elas acabassem nas ruas... ou que sua filha crescesse sem conhecer seu pai. Open Subtitles ربما يفكر فى أنهما تتسولان فى الشوارع... أو أن طفلته ستكبر دون أن تعرف أبيها...
    Há apenas uns malucos nas ruas. Open Subtitles هناك فقط بعض المتطرفون يسيرون فى الشوارع.
    Vamos. Há sangue derramado nas ruas. Open Subtitles هيا , فرانك الدماء متفشية فى الشوارع هيا ننال بعض المرح
    Eu tive de desistir de fumar na rua. Open Subtitles لقد أضطررت للأقلاع عن التدخين فى الشوارع فى تلك الأيام أذ كنت مدخناً للسجائر
    Põe um exército na rua e ninguém diz nada. Open Subtitles بإمكانه أن يضع ينشر الجيوش فى الشوارع ولن يسأله أحد عن ذلك.
    Salta do ginásio, cai morto na rua e sairás na capa. Open Subtitles اذهب إلى النادى الصحى شوه سمعتك فى الشوارع وادخل على الغلاف.
    A miúda tinha 12 anos e andava na rua àquela hora da noite! Open Subtitles الفتاة عندها 12 سنة وتتجول فى الشوارع فى هذا الوقت من الليل
    Vocês vivem, respiram e andam pela rua... somente por minha causa Open Subtitles أنت تتنفس وتعيش وتمشي فى الشوارع بسبـبـي أنا, أنا فقــط
    Ou acabam os seus dias a mendigar pelas ruas. Open Subtitles واٍلا فسوف ينتهى يومهن بالتسول فى الشوارع
    Não vai andar aí pelas esquinas nem vestir-se à Chico esperto como eu. Open Subtitles هو لَنْ يَتسكّعَ فى الشوارع وسوف يكون رجلَ حكيمَ مثلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more