Há mais de 2000 suspeitos de terrorismo no Reino Unido e cada dia está a aumentar mais. | Open Subtitles | هناك أكثر من 2000 إرهابياً يعملون فى المملكة المتحدة وهذا الرقم يتزايد يومياً من فضلك |
Fui julgado por causa de duas leis bem antigas no Reino Unido. | TED | أنا حوكمت فى الواقع بقانونين شديدى القدم فى المملكة المتحدة. |
Anna, quanto tempo mais vai ficar no Reino Unido? | Open Subtitles | آنا، إلى أى مدى أنت باقية فى المملكة المتحدة ؟ |
Durante anos — até eu ter parado de olhar para as sondagens — eras tido como um grande herói no Reino Unido e em todo o lado. | TED | السنوات تمر..حتى توقفت عن قراءة إستطلاعات الرأي, فأنت ينظر إليك فى المملكة المتحدة بإعتبارك واحدا من الأبطال العظماء وفى كل مكان كذلك |
Ola, é o Walker. Estou no Reino Unido com o Fergus. | Open Subtitles | ( مرحباً ، هذا ( ووكر ( انا فى المملكة المتحدة ، مع ( فيرجس |
Basicamente, o que existia no Reino Unido eram policiais e romances. | Open Subtitles | كُلّ ما كان مُتاحاً أساساً فى (المملكة المتحدة). هو القصص البوليسية والرومانسية. |
Bem, podia parecer um pouco como as 4.000 empresas de interesse comunitário que surgiram no Reino Unido ao longo destes últimos 5 anos e ao aumento semelhante de sociedades B (do benefício) nos Estados Unidos, empresas que têm objetivos ecológicos e sociais incorporados nas suas constituições nas suas raízes -- empresas, na realidade, como esta, Ecosia. | TED | حسناً، يُمكن أن تبدو بشبه ضعيف مثل عائد الأربعة ألاف شركة مجتمعة معاً التى نشأت مؤخراً فى المملكة المتحدة خلال الخمسة أعوام الأخيرة وبنفس الطريقة بالنسبة لعدد الشركات فى الولايات المتحدة، الشركات ذات الإبتكار التى لها أهداف بيئية وإجتماعية معتمدة فى سياساتها فى لُب تكوين هذه الشركات، قى الحقيقة، شركات، مثل هذه، إيكوسيا. |