"فى حاله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no caso de
        
    • está em
        
    • Para o caso
        
    Bem, no caso de não teres ouvido, a missão já acabou, elfinho. Open Subtitles حسناً فى حاله أنك لم تسمع المهمه إنتهت أيها الجنى الصغير
    Sobe a estrada e mantém o fogo no caso de eles tentarem vir para a frente, sim? Open Subtitles اصعد الى الطريق و استمر فى اطلاق النار عليهم فى حاله ما ان حاولوا الاتيان فى مواجهتنا , ماشى ؟
    E esconde-a, no caso de sermos presos, para termos algo para dar aos nossos advogados. Open Subtitles وتخفيه فى حاله ما قبض علينا لنستطيع نسخه لمحامينا
    A pleura dele está em ótimas condições. Devemos navegar tranqüilamente daqui. Open Subtitles غشائه البلورى فى حاله جيده يجب ان نبحر ببطء من الان فصاعدا
    Não está em condições de conduzir. Open Subtitles سوف اوصلك فأنت فى حاله لا تسمح لك بالقياده
    Podem ser reabastecidos depressa e armados para objectivos marítimos, Para o caso dos nossos aviões avistarem barcos inimigos. Open Subtitles عندما ترجع يمكن اعاده تموينها و تسليحها سريعا للعمل فى البحر فى حاله ما ان شاهدت طائرات استكشافنا اى سفن للعدو
    no caso de falha de contenção, o Wildfire inicializa automaticamente. Open Subtitles فى حاله عدم احتواء المشكله يقوم بالعمل اتوماتيكى
    Esse é... meu itinerário... e meu hotel, no caso de você precisar entrar em contato comigo. Open Subtitles هذا هو خط الرحله وفندقى فى حاله رغبتك فى الاتصال بى
    De facto, procurei um com 3 camas no caso de conhecer alguém e ter filhos. Open Subtitles فى الواقع ابحث عن مكان به ثلاث غرف فى حاله مقابلتى لاحد لديه اطفال
    Não quero saber onde estás, no caso de precisar de ti. Open Subtitles انا لا اريد أن اعرف اين انت فى حاله إحتياجى لك
    Eu tenho algum dinheiro junto, no caso de o meu pai ser preso, de novo. Open Subtitles لدى بعض المال أحفظه جانباً فى حاله لو أن ابى أعتقل مره أخرى
    no caso de não teres notado, salvei-te o coiro. Open Subtitles فى حاله أنك لم تلاحظ ،لقد أنقذتك للتو.
    no caso de Lare o factor emocional é a causa principal. Open Subtitles ..."حسنا ، فى حاله "لارى الاجهاد العاطفى هو السبب الاساسى
    Receberia todo o dinheiro no caso de sua - morte prematura. Open Subtitles سأحصل على جميع الأموال فى حاله موته
    Fomos atingidos. está em sobrecarga. Temos de desactivar a arma. Open Subtitles لقد أصبنا القلب فى حاله حمل زائد يجب أن نطفئ الأسلحه
    Meu senhor, o gerador está em sobrecarga. Abortar o teste. Open Subtitles سيدى المولد فى حاله حمل ذائد انهى التجربه
    O exército italiano está em desordem no deserto. Open Subtitles كان الجيش الايطالى فى حاله فوضى فى الصحراء
    A polícia está em alerta máximo. Open Subtitles شرطه الولايه و الشرطه المحليه فى حاله استنفار
    Deixei uma carta, Para o caso de eles não saberem a diferença. Open Subtitles انا تركت خطاب ورائى فقط فى حاله ما ان لم يدركوا الفرق
    - Não, não, não, Eu vou. Tu ficas aí Para o caso de ela aparecer. - Tu vais? Open Subtitles لا,لا سوف أذهب أنا ,أنتظر أنت هنا فى حاله إذا جائت, هل ستفعل؟
    Dá-te cinco minutos de ar, Para o caso de o sistema ser accionado. Open Subtitles ستعطيك خمسه دقائق اخرى لتتنفس من خلالها فى حاله تشغيل النظام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more