"فى زنزانة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • numa cela
        
    • na cela
        
    - Não sou soldado. - Vai acabar numa cela! Open Subtitles أنا لست جندياً سينتهى بك الحال فى زنزانة
    Bem, se calhar se passar uns tempos numa cela fria com luzes quentes a farão um pouco mais... cooperante. Open Subtitles حسناً ، ربما قضاء بضعة ساعات فى زنزانة باردة تحت الأضواء الحادة سيجعلكِ متعاونة إلى حد ما
    Lê os direitos a este senhor... trata que ele tenha cuidados médicos e depois mete-o numa cela. Open Subtitles اقرأ على هذا السيد حقوقه واحرص على ان يحصل على عناية طبية واحبسه فى زنزانة
    Bem... talvez passar algumas horas numa cela fria... de baixo de uma luz quente, fará você ser mais cooperativa. Open Subtitles حسناً ، ربما قضاء بضعة ساعات فى زنزانة باردة تحت الأضواء الحادة سيجعلكِ متعاونة إلى حد ما
    Se acontecesse um acidente com ele, se fosse baleado por algum policia ou se, por acaso, se enforcasse na cela de uma cadeia ou se fosse atingido por um raio eu teria de culpar alguém nesta sala. Open Subtitles و اذا وقع لة حادث مشئوم اذا أطلق شرطى رصاصة فى رأسة أو اذا شنق نفسة فى زنزانة بالسجن أو اذا أصابتة صاعقة
    Ele está sentado na cela, e o lugar dele não é lá. Open Subtitles إنه يرقد فى زنزانة, وهذا ليس مكانه
    Não suporto pensar no meu irmão fechado numa cela encardida. Open Subtitles لا أتحمل التفكير أن أخى محبوس فى زنزانة كئيبة
    O seu nome real é Joshua, e está fotografado aqui numa cela, onde ele costumava torturar e assassinar pessoas, incluindo crianças. TED إسمة الحقيقى جوشوا، وهو فى هذة الصورة فى زنزانة حيث كان يستخدمها فى تعذيب و قتل الناس، بمن فيهم الأطفال.
    Passei 14 anos numa cela apertada, rodeado por selvagens. Open Subtitles لقد قضيت أربعة عشر عاما فى زنزانة ثمانية فى تسعة أقدام محاطا بأناس أقل من أن يوصفوا بالبشر
    Ele está numa cela isolada no bloco B. Vamos, eu levo-te. Open Subtitles انه فى زنزانة معزولة فى القطاع "ب" تعال, سآخذك اليه
    Bam! E quando acorda, está numa cela, sem janelas e sem luz. Open Subtitles و فى الصباح وجد نفسه فى زنزانة لا يوجد بها أى نافذة أو أى ضوء
    O inimigo trancou-me numa cela durante três anos. Open Subtitles لقد أحتجزنى العدو فى زنزانة لمُدة ثلاث سنوات
    Ou degeneraria numa cela pelo resto da sua vida, se o puder fazer como mártir pela sua causa. Open Subtitles أو البقاء فى زنزانة لبقية حياتك إذا أردت القيادم بدور الشهيد لمبادئك.
    Detivemos Letta numa cela do Templo enquanto aguarda pelo interrogatório. Open Subtitles نحن نحتجز ليتا فى زنزانة تحت المعبد لانتظار المزيد من الاستجواب
    Enquanto você espera numa cela e os outros repórteres avançam na história. Open Subtitles بينما انتى تنتظرين فى زنزانة قابضة وكل واحد من هؤلاء الصحفيين آلاخرين يصل إلى الأمام بشأن القصة.
    773 dias fechada numa cela, a pedir desculpas aos fantasmas. Open Subtitles محتجزة فى زنزانة منذ 773 يوماً اعتذر للأشباح
    Vice-Rei, vai passar o resto da guerra numa cela. Open Subtitles فايس روى) انت) ستقضى بقية الحرب فى زنزانة
    - numa cela, debaixo do palácio. Open Subtitles - فى زنزانة, تحت الأض, فى القصر
    Um bilhete escondido na cela do Lecter. Parece de um fã. Open Subtitles عثر على خطاب مخبأ فى زنزانة " ليكتر" يبدو كأنه خطاب من معجب
    Há algo na cela provisória que poderá animar-te. É a assistente do Nick. Open Subtitles هناك شئ فى زنزانة السجن قد يبهجك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more