Quando eu fui em plena luz do dia assassinar o Superintendente Sahay levaste-me muito cuidadosamente ao seu escritório. | Open Subtitles | عندما جئت فى وضح النهار لقتل اس بى سهاى أخذتنى إلى مكتبه ببساطة |
O Senador Kinsey foi morto em plena luz do dia, numa rua pública, em frente a dezenas de testemunhas civis. | Open Subtitles | السيناتور * كينزى * أطلق عليه النار فى وضح النهار فى شارع عام امام الكثير من الشهداء المدنين |
- em plena luz do dia? - Alguém chame a polícia! | Open Subtitles | اتفعل هذا فى وضح النهار ليستدعى احدكم الشرطه |
Não se pode sair com o comboio de dia. | Open Subtitles | , لا يمكن للقطار الخروج فى وضح النهار |
Lembro. Eles cortaram o vidro em pleno dia. | Open Subtitles | أننى أتذكرها لقد قطعوا الزجاج فى وضح النهار |
E houve um incidente numa loja esotérica, à luz do dia. A polícia teve dificuldades para encobrir. | Open Subtitles | و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار |
Demora remover os olhos, e foi feito num estacionamento a meio do dia. | Open Subtitles | ازالة كلتا العينان يستغرق وقتا و تم فى موقف سيارات فى وضح النهار |
Não na estrada em plena luz do dia. | Open Subtitles | ليس فى وضح النهار , فى وسط الطريق, نحن لا نفعل |
E escapou em plena luz do dia. | Open Subtitles | يمكنه الحصول على قنابل نووية صغيرة والهروب فى وضح النهار |
Nunca conheci ninguém que desse um tiro num suspeito de invasão na orelha à queima roupa em plena luz do dia. | Open Subtitles | و لا أعرف أحدا أطلق الرصاص على متهم أو دخيل فى الأذن فى مدى تصويب قصير و فى وضح النهار |
Como é suposto raptarmos uma estrela do Rock em plena luz do dia? | Open Subtitles | كيف يجب علينا لكى نأتى بنجم روك فى وضح النهار |
O irmão de 9 anos estava lá, na zona da frente, em plena luz do dia. | Open Subtitles | اخاها صاحب ال9 اعوام كان هناك فى الحديقة الامامية فى وضح النهار |
Ladrões de cavalos não iam arriscar a forca a vir aqui em plena luz do dia. | Open Subtitles | سارقي الخيول ليس هناك سارق خيول يخاطر، بتعرضه للشنق أن يأتى إلى هنا فى وضح النهار. |
É preciso um tipo especial de mulher para vender favores sexuais de dia. | Open Subtitles | يتطلب هذا نوعاً خاصاً من النساء لكى تبيع خدمات جنسية فى وضح النهار |
Mas fizemo-lo de dia. | Open Subtitles | لقد فعلناها فى وضح النهار. |
Planeias roubar meia tonelada de ouro, em pleno dia, debaixo dos seus narizes. | Open Subtitles | ;كروجر انت على وشك أن تستولى على نصف طن ذهب فى وضح النهار رغم أنوفهم لن يعجبهم هذا |
Foi morto numa abordagem de rotina no de trânsito... em pleno dia, por causa de uma multa! | Open Subtitles | لقد قتل من يصنع الروتين توقف المرور فى وضح النهار بواسطة الشرير الذى لم يريد تذكرة |
Isso é um roubo à luz do dia. É como eu sempre disse, Kevin. | Open Subtitles | هذه سرقة فى وضح النهار,أنها مثلما أقول دائما كيفن |
E houve um incidente numa loja esotérica à luz do dia. A polícia teve dificuldades para encobrir. | Open Subtitles | و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار |
Nesse caso, faria sentido entrar aqui, em vez de um assalto à mão armada numa rua movimentada a meio do dia. | Open Subtitles | فى تلك الحالة، سيكون التصرف الذكى هو الهجوم هنا. بدلاً من السطو المسلح هنا وسط شارع فى البلدة فى وضح النهار. |
Mas mesmo que pegasse os quatro, o que poderia fazer com 24 pessoas acorrentadas umas às outras a meio do dia depois de matar soldados num lugar com alemães? | Open Subtitles | كيف ستهرب مع 24 شخص... ... متصلين جميعاً بقيد واحد فى وضح النهار وبعد سماع... |