"فى وضح النهار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em plena luz do dia
        
    • de dia
        
    • em pleno dia
        
    • à luz do dia
        
    • a meio do dia
        
    Quando eu fui em plena luz do dia assassinar o Superintendente Sahay levaste-me muito cuidadosamente ao seu escritório. Open Subtitles عندما جئت فى وضح النهار لقتل اس بى سهاى أخذتنى إلى مكتبه ببساطة
    O Senador Kinsey foi morto em plena luz do dia, numa rua pública, em frente a dezenas de testemunhas civis. Open Subtitles السيناتور * كينزى * أطلق عليه النار فى وضح النهار فى شارع عام امام الكثير من الشهداء المدنين
    - em plena luz do dia? - Alguém chame a polícia! Open Subtitles اتفعل هذا فى وضح النهار ليستدعى احدكم الشرطه
    Não se pode sair com o comboio de dia. Open Subtitles , لا يمكن للقطار الخروج فى وضح النهار
    Lembro. Eles cortaram o vidro em pleno dia. Open Subtitles أننى أتذكرها لقد قطعوا الزجاج فى وضح النهار
    E houve um incidente numa loja esotérica, à luz do dia. A polícia teve dificuldades para encobrir. Open Subtitles و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار
    Demora remover os olhos, e foi feito num estacionamento a meio do dia. Open Subtitles ازالة كلتا العينان يستغرق وقتا و تم فى موقف سيارات فى وضح النهار
    Não na estrada em plena luz do dia. Open Subtitles ليس فى وضح النهار , فى وسط الطريق, نحن لا نفعل
    E escapou em plena luz do dia. Open Subtitles يمكنه الحصول على قنابل نووية صغيرة والهروب فى وضح النهار
    Nunca conheci ninguém que desse um tiro num suspeito de invasão na orelha à queima roupa em plena luz do dia. Open Subtitles و لا أعرف أحدا أطلق الرصاص على متهم أو دخيل فى الأذن فى مدى تصويب قصير و فى وضح النهار
    Como é suposto raptarmos uma estrela do Rock em plena luz do dia? Open Subtitles كيف يجب علينا لكى نأتى بنجم روك فى وضح النهار
    O irmão de 9 anos estava lá, na zona da frente, em plena luz do dia. Open Subtitles اخاها صاحب ال9 اعوام كان هناك فى الحديقة الامامية فى وضح النهار
    Ladrões de cavalos não iam arriscar a forca a vir aqui em plena luz do dia. Open Subtitles سارقي الخيول ليس هناك سارق خيول يخاطر، بتعرضه للشنق أن يأتى إلى هنا فى وضح النهار.
    É preciso um tipo especial de mulher para vender favores sexuais de dia. Open Subtitles يتطلب هذا نوعاً خاصاً من النساء لكى تبيع خدمات جنسية فى وضح النهار
    Mas fizemo-lo de dia. Open Subtitles لقد فعلناها فى وضح النهار.
    Planeias roubar meia tonelada de ouro, em pleno dia, debaixo dos seus narizes. Open Subtitles ;كروجر انت على وشك أن تستولى على نصف طن ذهب فى وضح النهار رغم أنوفهم لن يعجبهم هذا
    Foi morto numa abordagem de rotina no de trânsito... em pleno dia, por causa de uma multa! Open Subtitles لقد قتل من يصنع الروتين توقف المرور فى وضح النهار بواسطة الشرير الذى لم يريد تذكرة
    Isso é um roubo à luz do dia. É como eu sempre disse, Kevin. Open Subtitles هذه سرقة فى وضح النهار,أنها مثلما أقول دائما كيفن
    E houve um incidente numa loja esotérica à luz do dia. A polícia teve dificuldades para encobrir. Open Subtitles و كان هناك حادث فى متجر السحر و فى وضح النهار
    Nesse caso, faria sentido entrar aqui, em vez de um assalto à mão armada numa rua movimentada a meio do dia. Open Subtitles فى تلك الحالة، سيكون التصرف الذكى هو الهجوم هنا. بدلاً من السطو المسلح هنا وسط شارع فى البلدة فى وضح النهار.
    Mas mesmo que pegasse os quatro, o que poderia fazer com 24 pessoas acorrentadas umas às outras a meio do dia depois de matar soldados num lugar com alemães? Open Subtitles كيف ستهرب مع 24 شخص... ... متصلين جميعاً بقيد واحد فى وضح النهار وبعد سماع...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more