E assim rebaixamos a natureza dos nossos postos e levamos a canalha a chamar à nossa preocupação, medo, o que, a seu tempo, derrubará os portões do Senado, e os corvos virão debicar as águias! | Open Subtitles | ونجعل الثورة تؤدى إلى الفوضى والرعب والذى فى وقته سيقوى من وضع المجلس ويكسر شوكتهم |
Cada coisa no seu lugar. Cada coisa a seu tempo. | Open Subtitles | "كل شئ فى مكانه يا " مارثا كل شئ فى وقته |
Cada coisa a seu tempo, sim? | Open Subtitles | كل شئ فى وقته, حسناً ؟ |
"e cada um no seu tempo representa diversos papéis." | Open Subtitles | و يلعب كل شخص دوره فى وقته المحدد |
Tudo no seu tempo, certo? | Open Subtitles | كل شىء فى وقته ، حسناً؟ |
Tudo no seu devido tempo. | Open Subtitles | كل شىء فى وقته الصحيح |
- Tudo no seu devido tempo, amor. | Open Subtitles | -كل شئ فى وقته يا حبى |
- Tudo a seu tempo. | Open Subtitles | كل شىء فى وقته المناسب |
- Virá a seu tempo. | Open Subtitles | - سوف ياتى فى وقته الخاص |
Tudo a seu tempo. | Open Subtitles | كله فى وقته. |