"فيتوجب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de
        
    Porque se eles estiverem envolvidos num crime, provavelmente devia falar com o Departamento de Roubos e Homicídios. Open Subtitles لأنهما إن كانا متورطان في جريمة القتل, فيتوجب عليك على الأرجح التحدث لقسم السطو والجنايات.
    Um dos problemas, devido ao excesso de dados, é difícil processar todos os pacotes, por isso é preciso ter prioridades, e é aí que o modelo preditivo vos ajuda. TED احدى هذه العقبات أنه عندما يكون لديك الكثير من الثرثرة يكون من الصعب تنسيق عمليات الرزم, فيتوجب عليك أختيار الأولوية و هنا يقوم النموذج التنبؤي بمساعدتك
    O resto de vocês devem ir e rezar pelo descanso da alma de sua Excelência. Open Subtitles أما بقيتكم فيتوجب عليهم المغادرة والصلاة لرقاد روح سعادته
    Então nós só precisamos de esperar pelos documentos dos EUA? Open Subtitles فيتوجب علينا انتظار قدوم الوثائق من أمريكا وحسب
    Achei que para fazer um bom trabalho tenho de conhecer o sistema. Open Subtitles أنا فقط أعتقد بأنه لكى أخدم بالعمل أفضل فيتوجب على معرفة النظام
    Se as pessoas não iam mudar sozinhas, então eu ia ter de as fazer mudar. Open Subtitles لذا قررت إن لم يرد الناس أن يتغيروا من تلقاء أنفسهم فيتوجب علي أن أجبرهم على التغير
    Agora se estás a falar em comprimento, tenho de concordar. Open Subtitles إن كنتِ تقصدين النفاقات، فيتوجب عليّ الموافقة
    Tenho de ir. Tenho que pensar em algo. Open Subtitles عليكم الذهاب جميعاً أما أنا فيتوجب علي أن أفكر في شيئاً ما
    A minha mulher e eu decidimos que afinal queríamos ter filhos, e que se os quiséssemos ter teria de ser agora. Open Subtitles أنا وزوجتي قررنا أننا فوتنا فرصة وجود الأطفال، بعد كل شيء وأنه إذا كنا نريد أن يكون لدينا أطفال فيتوجب أن يكون الآن
    Se até então não aparecermos, tens de ir. Open Subtitles إذا لم نخرج من هُناك حينها، فيتوجب عليكِ الرحيل.
    Então, na falta de provas em contrário, temos de concluir que foi um acidente, sim. Open Subtitles لذا فأن عدم وجود أدلة دامغة مخالفة فيتوجب علينا أن نستنتج إنه كان مجرد حادث ..
    Se vires alguém, sabes que tens de me dizer? Viste? Open Subtitles أذا كنت قد رأيت شخصاً ما فيتوجب عليك أن تخبرني هل رأيت أحد
    Ela disse que estava a roubar o homem dela e que se estivesse excitada, que fosse a uma loja de ferragens. Open Subtitles لقد قالت شي عني باني سرقت رجلها وشيء اخر عن ما اذا كنت مثاره فيتوجب علي الذهاب لمتجر الخردوات المنزلية
    Se alguém salva a vida de outrem, a pessoa paga no mínimo uma cerveja. Open Subtitles لو أن أحدهم أنقذ حياة شخص فيتوجب عليه شراء جعة له
    Faço o meu trabalho, os senhores vão às reuniões e tenho de recomeçar tudo. Open Subtitles أنأ اقوم بعملي. وأنتم تحضرون الجلسات. فيتوجب عليّ البدء بها من جديد.
    A minha filha está desaparecida... e se tens alguma ideia de como encontrá-la, tens de mo dizer. Open Subtitles ابنتي مفقودة وإذا كانت لديك أى فكرة عن كيفية إيجادها فيتوجب عليك إخباري
    Precisamos de começar o ensino a partir de coisas que façam a diferença para eles nos seus contextos. TED فيتوجب عليك ان تبدا التعليم من الاشياء التي تؤثر في ... تلك الظروف وتغيرها
    Se vem à procura de alguém, fale comigo. Open Subtitles في بلدتي إن كنت تبحث عن شخصٍ ما فيتوجب عليكَ أن تسألني ....
    E fiz figura de idiota na aula, e alguém disse se quisesse cair nas boas graças para limpar as jaulas dos macacos, e agora percebi que era uma brincadeira, e sinto-me tão estúpida. Open Subtitles ولقد وضعت نفسي في موضع الحمقاء في الفصل وأخبرني أحدهم انه لكي اعيد لنفسي مكانتي في الفصل فيتوجب علي تنظيف أقفاص القرود وللتو أدركت أنها مزحة ، وأشعر بالغباء
    Então, tens de aceitar os resultados. Open Subtitles حسنًا، فيتوجب عليك تقبل نتائجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more