Conde Werner Vertigo... como Rainha de Vltava, acuso-o... de alta traição contra a coroa... e revogo a sua imunidade diplomática. | Open Subtitles | الكونت ويرنر فيرتيغو كملكة فلاتافان , أنا بموجب هذا أتهمك بالخيانة العظمى ضد التاج وألغاء حصانتك الدبلوماسية |
Bem, quando acordei descobri que estava em recuperação... sabia que o Vertigo tentaria matá-la de novo. | Open Subtitles | حسنا , عندما أستيقظت وأكتشفت بأنك ِ كنت في تعافي عرفت فيرتيغو سيعمل محاولى آخرى على حياتك |
Conde Vertigo para ti, camponês. | Open Subtitles | الكونت فيرتيغو بالنسبة لك , ايها الفلاح |
É Rei Vertigo para ti, camponês. | Open Subtitles | ..ذلك " الملك فيرتيغو " بالنسبة لك , أيها الفلاح ملك ؟ |
A Rainha Perdita fica entre o tio, Vertigo, e a coroa de Vltava. | Open Subtitles | فيرتيغو وتاج فلاتافان |
Conde Vertigo. | Open Subtitles | ...الكونت فيرتيغو |
Vertigo. | Open Subtitles | فيرتيغو |