A primeira não requer grande apresentação... "Rapariga com Brinco de Pérola" de Johannes Vermeer, pintor holandês do século XVII. | TED | الأولى تحتاج لمقدمة قصيرة "الفتاة ذات القرط الؤلؤي" بواسطة يوهانس فيرمير رسام هولندي في القرن السابع عشر |
Na realidade, desconhecemos a identidade de todos os modelos em todos os quadros de Vermeer e sabemos muito pouco sobre o próprio Vermeer. | TED | في الحقيقة إننا لا نعلم أي من العارضات في أي من لوحات فيرمير وأننا نعرف الشيء القليل عن فيرمير نفسه |
Se vocês já viram quadros de Vermeer sabem que são incrivelmente calmos e sossegados. | TED | وإذا كنت قد رأيت لوحات فيرمير سابقاً فستلاحظ بأنها كانت مليئة بالهدوء والسكينة بشكل لا يصدق |
Todas as mulheres, ou a maioria das mulheres nos restantes quadros de Vermeer usavam veludo, seda, pele, materiais muito luxuosos. | TED | والآن، جميع النساء أو أغلب النساء في لوحات فيرمير كانوا يلبسون المخمل والحرير والفراء وأشياء فاخرة جداً |
Entre elas está um casaco amarelo com pelo branco, um corpete amarelo e preto, e nós vemos estas roupas em várias outras pinturas, diferentes mulheres nas pinturas de Vermeer. | TED | ومن بينها معطف أصفر مع فراء أبيض وكورساج أصفر وأسود وترى هذه الملابس في عدد من لوحاته نساء مختلفين في لوحات فيرمير |
Olhei para o rosto dele. É um pouco como um quadro de Vermeer. | TED | ونظرت إلى هذا الوجه. إنه كلوحة فيرمير قليلاً |
Fabricou as suas próprias tintas depois de pesquisar a matéria-prima e os pigmentos disponíveis na época de Vermeer. | TED | مزج دهاناته الخاصة بعد البحث عن المواد الخام والأصباغ المتوفرة في زمن فيرمير. |
Pela sua pesquisa, ele sabia que os historiadores acreditavam que Vermeer tivera um período inicial de pintura religiosa, influenciado pelo pintor italiano Caravaggio. | TED | من خلال بحثه استطاع معرفة أن المؤرخين يعتقدون أن فيرمير كان في فترة مبكرة يقوم بالرسم الديني متأثراً بالفنان الإيطالي كارافاجيو. |
Bredius declarou que a falsificação de van Meegeren era uma obra-prima de Vermeer. | TED | أعلن بريديوس أن لوحة فان ميجرين المزورة هي تحفة أعمال فيرمير. |
Turner, Monet, Vermeer, esses tipos mantiveram os meus olhos abertos. | Open Subtitles | تيرنر , مونيه , فيرمير هؤلاء الرجال أبقو عيني مفتوحة |
Quando ainda conhecia a Moriarty como Irene Adler, tivemos uma conversa interessante sobre o Vermeer, sobre os problemas que ela tinha a tentar reproduzir as obras dele. | Open Subtitles | الان عندما كنت لازلت اعرف موريارتى ك ارين الدر خضنا محادثة مثيرة للاهتمام عن فيرمير عن المشاكل التي وجدت حلول لها |
E o que ele realmente queria era algo de Vermeer. | TED | وقد أراد حقاً ان يشتري لوحة فنية من رسم " فيرمير " |
Por fim, encontrou um vendedor de arte, um vendedor de arte holandês chamado Han van Meegeren, que lhe vendeu um Vermeer maravilhoso pelo custo equivalente hoje de cerca de 10 milhões de dólares. | TED | وقد استطاع أن يجد تاجر لوحات فنية من أصل هولندي أسمه "هان فان ميجيرين" وقد باعه لوحة مميزة للفنان " فيرمير " بما يوازي في ايامنا هذه 10 ملايين دولار |
Não sabemos muito sobre Vermeer mas do pouco que sabemos, temos conhecimento que ele casou com uma mulher católica e que viviam com a mãe dela numa casa onde ele tinha uma divisão própria... o seu estúdio. Ele também tinha 11 filhos. | TED | فنحن لا نعرف الكثير عن فيرمير ولكن نعرف بعض الأشياء وإحداها هو أنه تزوج من إمرأة كاثوليكية وعاشوا مع والدتها في منزل حيث كان له غرفته الخاصة حيث كان هو والأستوديو. وكان لديه أيضاً ١١ طفلاً |
O artista que ele escolheu para falsificar foi o pintor barroco do século XVII Johannes Vermeer, uma decisão ambiciosa, dado que Vermeer era conhecido pela sua execução cuidadosa e pela técnica brilhante na representação de cenas domésticas. | TED | وقع اختياره على أحد الفنانين الباروكيين من القرن السابع عشر: وهو يوهانس فيرمير.. كان قراراً طموحاً نظراً لشهرة فيرمير بدقّته في تنفيذ لوحاته وتقنياته الرائعة من الناحية الفنية. |
O maior especialista em Vermeer, Abraham Bredius, era um grande apoiante desta teoria, apesar de nunca ter aparecido nenhuma dessas obras. | TED | المسؤول عن الحكم على لوحات فيرمير: إبراهام بريديوس، كان مؤيداً كبيراً لهذه النظرية، على الرغم من عدم ظهور أيّ من هذه الأعمال. |
Quando os Nazis ocuparam a Holanda durante a 2.ª Guerra Mundial, Hermann Göring, um dos mais importantes generais de Hitler, desejou adicionar Vermeer à sua coleção de arte pilhada por toda a Europa. | TED | عندما احتل النازيون هولندا خلال الحرب العالمية الثانية، هيرمان جورينج أحد كبار جنرالات هتلر، سعى لإضافة لوحات فيرمير إلى مجموعته من الأعمال الفنية المنهوبة من جميع أنحاء أوروبا. |
Confina essas imagens apenas na tua memória. Em troca, o Vermeer é teu. | Open Subtitles | واَن تُحبَس هذه الصور في الذاكرة فقط وفي المقابل، فإن لوحة "فيرمير" لكِ. |
Mas a densidade, a opacidade e a tonalidade quente do branco chumbo eram irresistíveis para artistas como Vermeer e, mais tarde, para os Impressionistas. | TED | ولكن كثافة الرصاص الأبيض وعتمته، و درجة لونه الدافئة كانت لاتقاوم لفنانين مثل(فيرمير)، ولاحقًا، الانطباعيون. |
Johannes Vermeer. | Open Subtitles | "يوهانز فيرمير" هل هذا أصفر هندي؟ |