"فيمن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • naqueles que
        
    • em quem
        
    E deviam despertar ódio não naqueles que o crucificaram, mas naqueles que o amaram, se estivessem com ele naquele instante. Open Subtitles كان صلبه وموته ان توقظ الكره ليس في هؤلاء الذين صلبوه ولكن فيمن أحبوه
    Eu vejo tanta maldade naqueles que querem se justificar... quanto naqueles que saem para matar. Open Subtitles أرى البؤس فيمن يحاولون تبرير أنفسهم بقدر ما أراه فيمن يقصدون الأذى
    E pensa naqueles que salvámos. Open Subtitles وفكر فيمن انقذنا
    E deves pensar em quem te... - ...queres converter. Open Subtitles ويجب أن تفكر فيمن تريد أن تتحول إلى شكله
    Pensa em quem recairia a culpa. No país que o causou. Open Subtitles وفكر فيمن سيقع عليه اللوم البلد الذى سببته
    Neste momento, precisamos de nos concentrar em quem o esfaqueou. Open Subtitles حسناً الآن، نحنُ علينا التركيز فيمن قام بطعنه
    naqueles que amo. Open Subtitles والإيمان فيمن أحب
    Ou repensares em quem chamas de herói. Open Subtitles أو تعيدين التفكير فيمن تعتقدينهم أبطالاً
    No Upper East Side, é difícil saber em quem confiar. Open Subtitles في الجانب الشرقي الأعلى من الصعب عليك ان تعرف فيمن تثق
    Consegue pensar em quem possa ter matado Marlene Tucker? Open Subtitles اذن, هل تستطيعين التفكير فيمن عساه قد يقتل مارلين ؟
    Portanto, enquanto decidem quem apoiar, pensem em quem é que representa uma maior ameaça. Open Subtitles لذا فكروا جيداً فيمن تضعوا دعمكم، ضعوا في إعتباركم من منا يشكل خطراً كبيراً
    Não sabes em quem confiar e confiar... já é um novo conceito. Open Subtitles و لا يمكنك أخذ قرار فيمن تثقين و الثقة مفهوم جديد لك
    Neste trabalho, o mais importante é saber em quem podemos confiar ou não. Open Subtitles معرفة فيمن تثق هى كل شىء فى هذا العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more