E deviam despertar ódio não naqueles que o crucificaram, mas naqueles que o amaram, se estivessem com ele naquele instante. | Open Subtitles | كان صلبه وموته ان توقظ الكره ليس في هؤلاء الذين صلبوه ولكن فيمن أحبوه |
Eu vejo tanta maldade naqueles que querem se justificar... quanto naqueles que saem para matar. | Open Subtitles | أرى البؤس فيمن يحاولون تبرير أنفسهم بقدر ما أراه فيمن يقصدون الأذى |
E pensa naqueles que salvámos. | Open Subtitles | وفكر فيمن انقذنا |
E deves pensar em quem te... - ...queres converter. | Open Subtitles | ويجب أن تفكر فيمن تريد أن تتحول إلى شكله |
Pensa em quem recairia a culpa. No país que o causou. | Open Subtitles | وفكر فيمن سيقع عليه اللوم البلد الذى سببته |
Neste momento, precisamos de nos concentrar em quem o esfaqueou. | Open Subtitles | حسناً الآن، نحنُ علينا التركيز فيمن قام بطعنه |
Fé naqueles que amo. | Open Subtitles | والإيمان فيمن أحب |
Ou repensares em quem chamas de herói. | Open Subtitles | أو تعيدين التفكير فيمن تعتقدينهم أبطالاً |
No Upper East Side, é difícil saber em quem confiar. | Open Subtitles | في الجانب الشرقي الأعلى من الصعب عليك ان تعرف فيمن تثق |
Consegue pensar em quem possa ter matado Marlene Tucker? | Open Subtitles | اذن, هل تستطيعين التفكير فيمن عساه قد يقتل مارلين ؟ |
Portanto, enquanto decidem quem apoiar, pensem em quem é que representa uma maior ameaça. | Open Subtitles | لذا فكروا جيداً فيمن تضعوا دعمكم، ضعوا في إعتباركم من منا يشكل خطراً كبيراً |
Não sabes em quem confiar e confiar... já é um novo conceito. | Open Subtitles | و لا يمكنك أخذ قرار فيمن تثقين و الثقة مفهوم جديد لك |
Neste trabalho, o mais importante é saber em quem podemos confiar ou não. | Open Subtitles | معرفة فيمن تثق هى كل شىء فى هذا العمل. |