Quando eu tinha 16 anos em São Francisco, eu tive um episódio maníaco em que pensei que era Jesus Cristo. | TED | حين كنت في 16 من عمري في سان فرانسيسكو، تعرضت لنوبة جنون ثورية اعتقدت فيها أنني عيسى المسيح. |
Há alturas em que preferia não o ter feito. | Open Subtitles | كانت هناك أوقات تمنيت فيها أنني لم أفعلها |
Há alturas em que me sinto obrigado a fazê-lo. | Open Subtitles | وهناك أوقات أشعر فيها أنني مجبر على فعلها |
Houve um momento em que achei que pudesse demorar mais. | Open Subtitles | كانت هنالك لحظة اعتقدت فيها أنني سأتغيب لمدة أطول |
Escrevi uma carta oficial dirigida ao meu pai, anunciando que estava a boicotar. | TED | حتى أنني كتبت رسالة وسلمتها لأبي، أوضح فيها أنني معارضة للنظام. |
Enviei-lhe logo uma mensagem a dizer que me tinha esquecido de lhe dizer: "Deveríamos dormir juntos!" | Open Subtitles | أقول فيها أنني نسيت أن أقول أننا يجب أن ننام سوياً. |
Falo de um momento de graça... que provasse que posso ensinar bem e honestamente. | Open Subtitles | بل عن لحظة امتياز لحظة أثبت فيها أنني استطيع عمل ذلك بصدق وإخلاص |
Foi também a primeira vez que me senti diminuído. | Open Subtitles | وكانت أيضاً المرة الأولى التي أشعر فيها أنني حقاً معاق |
Foi a primeira vez que me senti mais poderoso que ela. | Open Subtitles | كانت للمرة الأولى أشعر فيها أنني أقوى منها |
Esta é a primeira vez que me sinto mais atraente do que ela. | Open Subtitles | إنها المرة الأولى منذ زواجِنا التي أشعر فيها أنني الطرف الأكثر جاذبية |
Acho que soube que era gay quando tinha 13 anos. | Open Subtitles | أعتقد أن أول مرة عرفت فيها أنني شاذ كنت في الثلاثة عشر من عمري. |
- Não importa o que eu acho, eu tenho que baixar o chapéu para entidades que podem trazer muita integridade ao mal. | Open Subtitles | ليس المهم رأيي فيها أنني أحترم أي مؤسسة نزيهة و تعمل على القضاء على الشر انها تحاكي العمل التطوعي |
Lembras-te de ontem à noite, quando disse que tinha conseguido arranjar o cabo do "vídeo on demand" da televisão? | Open Subtitles | أتتذكرين الليلة التي قلت فيها أنني سرقت الكابل من أجل محطة الدفع المقدم على التلفاز؟ |
Quando pensava em deixar a Igreja, ficava tão ansioso que decidia voltar. | Open Subtitles | كل مره اتخيل فيها أنني سأترك الكنيسة اصبح متلهف جداً و أدرك أنه علي العودة اليها |
E eu rio sempre que me lembro de que não voltarei a falar com ele porque parece a ideia mais parva que alguma vez ouvi. | Open Subtitles | و أضحك كل مرة أتذكر فيها , أنني لن أتحدث له مجدداً لأن الأمر يبدو لي أغبى شئ سمعته في حياتي |
Então, tenho estado a pensar no que mudou a partir do momento em que acabei contigo até ao momento em que soube que te queria de volta e... | Open Subtitles | لقد كنت أفكر في الذي تغير من لحظة انفصالي عنك إلى اللحظة التي أدركت فيها أنني أريد أن أعود إليك |
Mais esquisita do que aquela vez que tive que fingir estar perdido no centro comercial para poderes sair com a segurança boazona? | Open Subtitles | أكثر إرباكاً من المرة التي كان علي أن أتظاهر فيها أنني تائة في المركز التجاري حتى تتمكن من مقابلة حارسة الأمن الجميلة؟ |
Deixei uma mensagem a dizer que sou gay. | Open Subtitles | لقد تركت له رسالة، أخبرته فيها أنني شاذ. |
Eu tenho ... Eu tenho dias em que eu não tenho certeza se tomei a decisão certa. | Open Subtitles | هناك أفكر فيها أنني لم أتخذ القرار الصائب |
Foi a primeira vez que eu senti ter encontrado alguém que me percebia. | Open Subtitles | كانت أول مرة أشعر فيها أنني عثرت على شخص هنا يفهمني. |