"في أحضان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos braços de
        
    • nos braços um
        
    Mas não te culpo por procurares conforto nos braços de outras. Open Subtitles ولكن أنا لا ألومك للبحث عن الراحة في أحضان الآخرين
    Warwick caiu nos braços de Margaret d'Anjou. Open Subtitles تعثر وارويك و وقع مباشرة في أحضان مارجريت آنجو
    Depois de saberem que o noivo esteve nos braços de outra, a maioria das mulheres que se preze, cancelaria o casamento. Open Subtitles بعد معرفتها أن خطيبها كان ... في أحضان امرأة أخرى أي امرأة من النساء اللواتي يحترمن أنفسهن سيلغين الزواج
    Fazíamos amor e adormecíamos nos braços um do outro. Open Subtitles كنا نمارس الحب وننام في أحضان بعضنا البعض
    Acordámos ao nascer-do-sol nos braços um do outro, e eu prometi que ficaria sempre do vosso lado, contra todos, até o meu pai. Open Subtitles لقد استيقظنا وقت شروق الشمس في أحضان بعضنا ووعدتكِ بالوقوف بجانبك للأبد.. ضد أي شخص، حتى والدي.
    Apanhei-te a cair nos braços de um homem com quem partilho uma história incrivelmente complicada. Open Subtitles مسكت لك الوقوع في أحضان رجل معه أشارك في التاريخ المعقد بشكل لا يصدق.
    Quero morrer numa cama quente e confortável... nos braços de uma linda mulher. Open Subtitles أريد أن أموت في سريردافئومريح.. في أحضان امرأة جميلة.
    Normalmente, teria te levado para o hospital, mas estavas a cair nos braços de um homem com quem partilho uma historia incrivelmente complicada. Open Subtitles الآن بشكل طبيعي، لكنت قد نقلك إلى المستشفى، ولكن كنت الوقوع في أحضان رجل معه أشارك في التاريخ المعقد بشكل لا يصدق.
    Operou-me sete vezes e, em todas as vezes, foi como dormir uma sesta nos braços de uma bonita mulher. Open Subtitles لقد خضعت لـ7 جراحات معه وكل جراحة كانت بمثابة غفوة في أحضان إمرأة جميلة
    Em cima da mesa, estava apenas um jornal com uma fotografia minha nos braços de outro homem. Open Subtitles على المنضدة، كانت هناك جريدة فقط... مع صورة لي وأنا في أحضان الرجل الآخر.
    nos braços de outro homem. Open Subtitles في أحضان رجل آخر
    E a morrermos nos braços de uma mulher linda. Open Subtitles والموت في أحضان امرأة جميلة
    Vamos aproveitar os breves momentos que temos e encontrar o êxtase nos braços um do outro. Open Subtitles دعينا نقتنص اللحظات القليله التي لدينا لنجد النشوة في أحضان بعضنا.
    Via as caras pintadas, os fatos, ouvia as canções, chorava quando os jovens amantes morriam nos braços um do outro. Open Subtitles رأيت الوجوه المدهونة والأزياء وإستمعت للأغاني، وبكيت عندما مات الشباب في أحضان بعضهما
    A tragédia atingiu literalmente há 5 anos, quando Stetson Donovan e a sua esposa Patty foram encontrados mortos nos braços um do outro. Open Subtitles المأساة ضربت هذا المكان منذ خمس سنوات خلت. عندما عثر على "ستتسون دونوفان" وزوجته "باتي" ميِّتيْن في أحضان بعضهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more