"في أعماقنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • No fundo
        
    • dentro de nós
        
    Mas No fundo, todos nós ainda estamos enraizados no lodo primitivo, mordendo, arranhando, lutando por uma existência no frio, como no mundo sombrio dos sapos e das preguiças de três dedos. Open Subtitles , لكن في أعماقنا , مازل عالق بنا بعض الرغبات البدائية العض و المخالب و البحث , عن وجودنا في العالم
    Acho que, No fundo, somos capazes de coisas indescritíveis. Open Subtitles أظن انه في أعماقنا كلنا قادرين على أفعال لا توصف
    Semana após semana, mês após mês, ano após ano, recebemos cheques, mas, No fundo, sabemos que não funciona. Open Subtitles اسبوع تلو الآخر، شهرٌ تلو الآخر، سنة تلو الأخرى نجمع الاموال، لكن في أعماقنا نعلم أن العلاج النفسي ليس مُجدياً
    Talvez porque, lá No fundo, estejamos à procura de sarilhos. Open Subtitles ربما لأنه في أعماقنا... نحن نبحث عن المشاكل فقط.
    Reside dentro de nós enquanto nos esforçamos por sorrir "Sim, claro." e tentamos ser agradáveis. TED هذا الغضب يظل كامناً في أعماقنا بينما نحاول وضع تلك الابتسامة على وجوهنا.. (قهقهة) "نعم، بالطبع" ونحاول نشر السعادة.
    Bem dentro de nós Open Subtitles في أعماقنا نحن الإثنين
    E que possamos estar a voltar de lá também assombrados pelos fantasmas mujaheddin, sabendo que, No fundo, não acreditamos em nada. Open Subtitles وربما سنعود من هناك مسكونين بأشباح المجاهدين أيضاً مدركين في أعماقنا أننا لا نؤمن بأي شيء
    Minha filha, podemos ter evoluído, mas lá No fundo, continuamos uns animais. Open Subtitles ياصغيرتي لعلنا قد تطورنا ولكن مانزال حيوانات في أعماقنا
    Pintei uma imagem completa do reino animal, a humanidade incluída, em como No fundo somos competitivos e agressivos, fazemos tudo, basicamente, para o nosso benefício. TED وقد رسمت لوحة كاملة للمملكة الحيوانية، والإنسانية معا، وهو أنه في أعماقنا جميعا نحن تنافسيون، وعدوانيون، كلنا نسعى لكسبنا الشخصي في الأساس.
    todos sabemos, No fundo, qual é a resposta. TED ونعرف جميعنا في أعماقنا ما هو الجواب.
    E No fundo, acho que ambos sabíamos isso. Open Subtitles وأعتقد أنه في أعماقنا نعلم بهذا
    E ambas sabemos que, lá No fundo, ainda és aquela menina solitária que sempre foste. Open Subtitles ...وكلتانا نعلم في أعماقنا أنّك ما تزالين تلك الفتاة الصغيرة الوحيدة كما كنت دائماً
    Talvez por isso o Mathias e eu nos detestámos, por bem lá No fundo sabermos ambos a verdade. Open Subtitles ‫ولعل هذا هو السبب أنا ‫و(ماتياس) نكره بعض ‫لأنه في مكان ما في أعماقنا ‫كلانا يعرف الحقيقة
    Quer dizer, nós as cinco somos obviamente muito diferentes mas No fundo somos todas Wondercolts de Canterlot. Open Subtitles أن خمسة منا هذا مختلف كثيرا لكن في أعماقنا جميعنا (كنترولوت المدهشات) ... .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more