Infelizmente, meu querer... não é desapiedado como o de um tirano... e minha índole Muitas vezes me foi prejudicial, eu sei. | Open Subtitles | لسوء الحظ رغبتي ليست عديمة الرحمة كما اتمنى ان تكون أعلم أن كسلي كان في أغلب الأحيان سبب سقوطي |
Pois as qualidades e energias que empurram um homem no primeiro caso... são Muitas vezes a sua ruína no segundo. | Open Subtitles | الطاقات التي تقود رجلاً لكي يحقق أول إنجاز تكون في أغلب الأحيان السبب في دمارة في نهاية الأمر |
As rainhas acasalam frequentemente mais do que uma vez. | TED | في أغلب الأحيان الملكات يتزاوجن أكثر من مرة. |
De facto o termo orgânico é frequentemente definido como, | Open Subtitles | في الحقيقة، كلمة عضوي في أغلب الأحيان تعني |
Eu não queria dizer nada, mas tens andando a virar à esquerda mais vezes que o habitual. | Open Subtitles | أنا لم أرد قول أي شيء.. لكنك تميل إلى اليسار في أغلب الأحيان عن المعتاد |
Compreendo. Isto é algo que não fazes com frequência. | Open Subtitles | أنا متفهم هذا الشيء لاتفعلينه في أغلب الأحيان |
Mas demasiadas vezes, o anti-herói é morto, ou fazem-lhe uma lavagem ao cérebro para regressar à conformidade com as massas. | TED | في أغلب الأحيان يتم قتل اللابطولي أو يتم غسل دماغه لكي يرجع منسجماً مع العامة. |
o desempenho de Andrew Beckett no trabalho ia de competente a, Muitas vezes medíocre a algumas vezes flagrantemente incompetente. | Open Subtitles | أندرو باكت ، تفاوت عمله من مؤهّل إلى في أغلب الأحيان متوسّط إلى أحياناً عاجز بشكل صارخ |
Muitas vezes pensei que só serias feliz se casasses com um estrangeiro. | Open Subtitles | لدي إعتقاد في أغلب الأحيان بأن تتزوّجي بسعادة فقط من أجنبي |
Ao pensar na Emily, Muitas vezes pensei na minha própria mãe e como teria sido se ela tivesse vivido. | Open Subtitles | تفكير بإيميلي، أنا في أغلب الأحيان تسائل حول أمّي الخاصة وما هي سيكون عندها حبّ معيش هي. |
Razão essa porque os Ovnis foram avistados Muitas vezes. | Open Subtitles | لهذا السبب الجسم الغريب في أغلب الأحيان شوهدَ. |
Quando eu era mais nova... pensei Muitas vezes em... vingar-me de ti. | Open Subtitles | عندما كنت أصغر فكرت في أغلب الأحيان أن انتقم بالبعد عنكِ |
frequentemente os únicos sinais de vida são os que ouvimos. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان الإشارات الوحيدة للحياةِ هي التي تسمعها |
Mas eu levava frequentemente apenas com observações ignorantes passageiras. | TED | ولكن في أغلب الأحيان كنتُ أُقابل هذه الملاحظات الجاهلة العابرة. |
Mas, mais frequentemente, as nossas emoções misturam-se até ser muito difícil separá-las. | TED | لكن في أغلب الأحيان تكون عواطفنا متزاحمة ومتداخلة بحيث يصعب تمييزهم عن بعضهم البعض. |
frequentemente, tinha visto os meus criados fazer isto mas eu, o seu amo, não estava a ser capaz de ascender o meu próprio fogo. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان خدمي يَعملونَ هذا، رغم بإِنَّني سيد الخدم لا اَستطيعُ حتى اشعال النار |
Aparentemente a Sra. Dudley não entra aqui frequentemente. | Open Subtitles | من الواضح ان السيدة دادلي لا تجيئ هنا في أغلب الأحيان |
Eu não teria de esfregar tanto se Vossa Majestade tomasse banho mais vezes... | Open Subtitles | أنا لا يجب أن أَفرك صعب إذا فخامتك تستحم في أغلب الأحيان أكثر |
Esqueço-me com frequência que as outras pessoas têm limitações. | Open Subtitles | في أغلب الأحيان أنسى أن الآخرين طموحاتهم صغيرة |
Talvez ela o tenha rejeitado demasiadas vezes. | Open Subtitles | ربما رفضته في أغلب الأحيان |
Por exemplo, ouvi dizer que é frequente os vossos juízes e polícias aceitarem subornos. | Open Subtitles | يقال أن قضاتك و الشرطة يقبلا الرشاوى في أغلب الأحيان |
Não voo com muita frequência. | Open Subtitles | أنا فقط لا أَطِيرُ في أغلب الأحيان. |
Tens razão a maior parte das vezes, mas não desta vez. | Open Subtitles | و انت محق في أغلب الأحيان و لكن ليس هذه المرة |
É quase sempre vantajoso que uma fêmea continue a reproduzir-se, apesar de ela cuidar das filhas e das netas existentes. | TED | في أغلب الأحيان يكون الاستمرار في التزاوج مفيدا أكثر حتى لو كانت تعتني بأطفالها وأحفادها. |