"في أغلب الأحيان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Muitas vezes
        
    • frequentemente
        
    • mais vezes
        
    • com frequência
        
    • demasiadas vezes
        
    • é frequente
        
    • com muita frequência
        
    • a maior parte das vezes
        
    • quase sempre
        
    Infelizmente, meu querer... não é desapiedado como o de um tirano... e minha índole Muitas vezes me foi prejudicial, eu sei. Open Subtitles لسوء الحظ رغبتي ليست عديمة الرحمة كما اتمنى ان تكون أعلم أن كسلي كان في أغلب الأحيان سبب سقوطي
    Pois as qualidades e energias que empurram um homem no primeiro caso... são Muitas vezes a sua ruína no segundo. Open Subtitles الطاقات التي تقود رجلاً لكي يحقق أول إنجاز تكون في أغلب الأحيان السبب في دمارة في نهاية الأمر
    As rainhas acasalam frequentemente mais do que uma vez. TED في أغلب الأحيان الملكات يتزاوجن أكثر من مرة.
    De facto o termo orgânico é frequentemente definido como, Open Subtitles في الحقيقة، كلمة عضوي في أغلب الأحيان تعني
    Eu não queria dizer nada, mas tens andando a virar à esquerda mais vezes que o habitual. Open Subtitles أنا لم أرد قول أي شيء.. لكنك تميل إلى اليسار في أغلب الأحيان عن المعتاد
    Compreendo. Isto é algo que não fazes com frequência. Open Subtitles أنا متفهم هذا الشيء لاتفعلينه في أغلب الأحيان
    Mas demasiadas vezes, o anti-herói é morto, ou fazem-lhe uma lavagem ao cérebro para regressar à conformidade com as massas. TED في أغلب الأحيان يتم قتل اللابطولي أو يتم غسل دماغه لكي يرجع منسجماً مع العامة.
    o desempenho de Andrew Beckett no trabalho ia de competente a, Muitas vezes medíocre a algumas vezes flagrantemente incompetente. Open Subtitles أندرو باكت ، تفاوت عمله من مؤهّل إلى في أغلب الأحيان متوسّط إلى أحياناً عاجز بشكل صارخ
    Muitas vezes pensei que só serias feliz se casasses com um estrangeiro. Open Subtitles لدي إعتقاد في أغلب الأحيان بأن تتزوّجي بسعادة فقط من أجنبي
    Ao pensar na Emily, Muitas vezes pensei na minha própria mãe e como teria sido se ela tivesse vivido. Open Subtitles تفكير بإيميلي، أنا في أغلب الأحيان تسائل حول أمّي الخاصة وما هي سيكون عندها حبّ معيش هي.
    Razão essa porque os Ovnis foram avistados Muitas vezes. Open Subtitles لهذا السبب الجسم الغريب في أغلب الأحيان شوهدَ.
    Quando eu era mais nova... pensei Muitas vezes em... vingar-me de ti. Open Subtitles عندما كنت أصغر فكرت في أغلب الأحيان أن انتقم بالبعد عنكِ
    frequentemente os únicos sinais de vida são os que ouvimos. Open Subtitles في أغلب الأحيان الإشارات الوحيدة للحياةِ هي التي تسمعها
    Mas eu levava frequentemente apenas com observações ignorantes passageiras. TED ولكن في أغلب الأحيان كنتُ أُقابل هذه الملاحظات الجاهلة العابرة.
    Mas, mais frequentemente, as nossas emoções misturam-se até ser muito difícil separá-las. TED لكن في أغلب الأحيان تكون عواطفنا متزاحمة ومتداخلة بحيث يصعب تمييزهم عن بعضهم البعض.
    frequentemente, tinha visto os meus criados fazer isto mas eu, o seu amo, não estava a ser capaz de ascender o meu próprio fogo. Open Subtitles في أغلب الأحيان خدمي يَعملونَ هذا، رغم بإِنَّني سيد الخدم لا اَستطيعُ حتى اشعال النار
    Aparentemente a Sra. Dudley não entra aqui frequentemente. Open Subtitles من الواضح ان السيدة دادلي لا تجيئ هنا في أغلب الأحيان
    Eu não teria de esfregar tanto se Vossa Majestade tomasse banho mais vezes... Open Subtitles أنا لا يجب أن أَفرك صعب إذا فخامتك تستحم في أغلب الأحيان أكثر
    Esqueço-me com frequência que as outras pessoas têm limitações. Open Subtitles في أغلب الأحيان أنسى أن الآخرين طموحاتهم صغيرة
    Talvez ela o tenha rejeitado demasiadas vezes. Open Subtitles ربما رفضته في أغلب الأحيان
    Por exemplo, ouvi dizer que é frequente os vossos juízes e polícias aceitarem subornos. Open Subtitles يقال أن قضاتك و الشرطة يقبلا الرشاوى في أغلب الأحيان
    Não voo com muita frequência. Open Subtitles أنا فقط لا أَطِيرُ في أغلب الأحيان.
    Tens razão a maior parte das vezes, mas não desta vez. Open Subtitles و انت محق في أغلب الأحيان و لكن ليس هذه المرة
    É quase sempre vantajoso que uma fêmea continue a reproduzir-se, apesar de ela cuidar das filhas e das netas existentes. TED في أغلب الأحيان يكون الاستمرار في التزاوج مفيدا أكثر حتى لو كانت تعتني بأطفالها وأحفادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more