na América, chamamos ao peixe o frango do mar. | Open Subtitles | في أمريكا في الحقيقة ندعوه دجاج سمك البحر |
Eu estive na América em digressão com a Companhia de Ópera de Cantão em 1940. | Open Subtitles | كنت في أمريكا في جولة فنية مع فرقة كانتون الأوبرالية عام 1940 |
Quase nada na América, de facto. Só o apartamento em Nova lorque, mesmo por cima do Central Park. | Open Subtitles | لا شيء في أمريكا, في الواقع فقط شقه صغيره "في مدينه نيويورك أعلى مركز "سنترال بارك |
CA: Tem havido um enorme declínio da criminalidade nos EUA nos últimos 30 anos. | TED | ك.أ. : كان هناك انخفاض شديد في معدل الجريمة في أمريكا في الثلاثين سنةً الأخيرة. |
Há uma história sobre Olof Palme, o primeiro-ministro sueco, que se ia encontrar com Ronald Reagan nos EUA nos anos 80. | TED | هناك حكاية عن أولوف بالمي، رئيس الوزراء السويدي، ذاهباً لرؤية رونالد ريغان في أمريكا في الثمانينات. |
Agora, tenho que vos contar resumidamente a longa e tortuosa história da regulamentação dos OGM nos EUA. Nos EUA, há três instituições que regulam os organismos geneticamente modificados: a FDA, Administração de Alimentos e Drogas, a EPA, a Agência de Proteção Ambiental e a USDA, o Departamento da Agricultura dos EUA. | TED | الآن، ينبغي أن أقول لكم الصيغة المختصرة للقصة الطويلة، المؤلمة المتعلقة بتنظيم التعديل الوراثي في أمريكا في أمريكا، يوجد ثلاث وكالات تنظمُ الكائنات المعدلة وراثيًا: إدارة الغذاء والدواء (FDA)، ووكالة حماية البيئة (EPA)، ووزارة الزراعة الأمريكية (USDA). |
As coisas não estão nada famosas na América, por isso é que estamos todos tão gordos. | Open Subtitles | الأمور ليست على ما يرام في أمريكا في الوقت الراهن، وهذا هو السبب نحن جميعا من الدهون لذلك. |
Treinamos os veteranos para serem intensamente racionais, para estarem constantemente a medir a probabilidade estatística concreta de encontrar, digamos, uma bomba caseira aqui na América em tempo de paz. | TED | نحن ندرّب المحاربين القدامى ليكونوا عقلانيين بقوة، لقياس منهجي لأرجحية الاحصاء الفعلي لمجابهة التعرض لعبوات ناسفة مرتجلة هنا في أمريكا في وقت السلم. |
Os panfletos verdes diziam-nos que ocorrem 80 suicídios por dia na América, 30 mil por ano e alertavam-nos para os sinais de perigo que apenas podíamos procurar. | Open Subtitles | أخبرونا أنّه تقع 80 حالة انتحار في أمريكا في اليوم الواحد ثلاثون ألف حالة في السنة وقاموا بتحذيرنا من مؤشرات الخطر ولكن لم نستطع منع نفسنا من معرفة |
Em 1839, quando estava na América... o teu pai e eu... | Open Subtitles | كلانا درس عملية البخار في أمريكا في عام 1939 - كما ترى أنا ووالدك ... |
Roanoke foi uma das primeiras colónias inglesas na América... | Open Subtitles | رونوك) كانت من أوائل) . . (المستعمرات الانجليزية في (أمريكا في أواخر القرن السادس عشر |
na América, em casa dela. Tentaram matá-la! | Open Subtitles | لقد حاولوا قتلها في (أمريكا) في شقّتها. "هم" حاولوا قتلها |
O que o rei estava a tentar criar em Helmand era uma cópia daquilo que o presidente Roosevelt tinha feito na América na década de 1930. | Open Subtitles | ما أراد الملك تشييده في (هيلماند) كان مشابه لما انجزه الرئيس (روزفيلد) في أمريكا في الثلاثنيات |